Participation was fairly high and the amendments to the Territory's immigration ordinance reflected the views of the majority. | UN | وكانت نسبة المشاركة فيها عالية نسبيا، وروعيت آراء الأغلبية في التعديلات التي أدخلت على قانون الهجرة إلى الإقليم. |
These are signs that the amendments to the Penal Code are helping to change mindsets. | UN | وهذه دلائل تثبت أن التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي تسهم في تطوير العقليات. |
the amendments to the hazard statements in the French version do not apply to the English version; | UN | لا تنطبق التعديلات على بيانات فئة الخطورة الواردة في النسخة الفرنسية على النسختين الإنكليزية والعربية؛ |
the amendments to the Law on Primary Education envisage 9 year primary education. | UN | وترمي التعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي إلى جعل فترة التعليم الابتدائي تمتد على تسع سنوات. |
2. Status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the amendments to the Montreal Protocol | UN | 2 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال |
the amendments to existing rights provisions and the proposed new rights provisions contained in the Bill are listed in Figure 3, below. | UN | وترد في الشكل 3 أدناه التعديلات المدخلة على الأحكام القائمة المتعلقة بالحقوق والأحكام الجديدة المقترحة في المشروع. |
With the amendments to the Constitution of 2001, the Ombudsman was tasked with paying particular attention to safeguarding the principles of non discrimination and equitable representation. | UN | ونتيجة لتعديلات الدستور لعام 2001 كُلّف أمين المظالم بمهمة إيلاء عناية خاصة لصيانة مبدأي عدم التمييز والتمثيل المنصف. |
Status of ratification of the amendments to the Montreal Protocol | UN | حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال |
Conducted in-house training of its prosecutors on the amendments to the Criminal Code and the Evidence Act in respect of sexual offences. | UN | ○ أجري تدريبا داخليا للمدعين العامين فيه بشأن التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الأدلة فيما يتعلق بالجرائم الجنسية. |
The Committee welcomes the State party's ratification of the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention. | UN | 71- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية. |
He informed the meeting about some of the amendments to the law. | UN | وأبلغ الاجتماع ببعض التعديلات التي أدخلت على القانون. |
the amendments to electoral legislation had not been made public, although they had been examined by parliament. | UN | كذلك، لم يتم الإعلان عن التعديلات على القانون الإنتخابي على الرغم من نظر البرلمان فيها. |
The proposed changes to draft article 21 were also acceptable, as were the amendments to draft article 51, which were of a purely technical nature and were aimed at ensuring consistency with draft article 21, paragraph 2. | UN | وتعتَبر التغييرات المقتَرحة على مشروع المادة 21 مقبولة أيضاً، مثلما هي التعديلات على مشروع المادة 51، التي كانت ذات طابع تقني محض، وهي تهدف إلى ضمان الاتساق مع الفقرة 2 في مشروع المادة 21. |
The Executive postponed making any appointments, waiting for the amendments to the act to be passed. | UN | وقد أرجأت السلطة التنفيذية تعيين أي مفوضين، في انتظار إقرار التعديلات على القانون. |
60. The Chairman confirmed that the amendments to the draft resolution A/C.3/52/L.63 had been announced when it had been introduced. | UN | ٦٠ - الرئيس: أكد أن التعديلات التي أُدخلت على مشروع القرار A/C.3/52/L.63 قد أُعلنت خلال عرض مشروع القرار. |
the amendments to article 40 of the Constitution, for example, established the principle that there could be more than one candidate in presidential elections. | UN | وكرست التعديلات التي أُدخلت على الفصل 40 من الدستور تعدد المرشحين لرئاسة الجمهورية. |
2. Status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the amendments to the Montreal Protocol | UN | 2 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال |
Additional modifications to the amendments to the Staff Regulations | UN | تعديلات إضافية على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين |
The seventh periodic report would include more up-to-date information on the current status of the amendments to the Penal Code. | UN | وسيحتوي التقرير الدوري السابع معلومات أحدث حول الوضع الحالي لتعديلات القانون الجنائي. |
Status of ratification of the amendments to the Montreal Protocol | UN | حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال |
Uzbekistan welcomed the amendments to the Criminal Code to protect against racial discrimination. | UN | ورحبت أوزباكستان بالتعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات للحماية من التمييز العنصري. |
It further welcomes the amendments to the 1959 Labour Code to increase the minimum age of admission to employment to 15 years. | UN | وترحب كذلك بالتعديلات المدخلة على قانون العمل لعام 1959 بغية رفع الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل إلى 15 عاماً. |
Singapore welcomed the amendments to the Criminal Code to enhance protection of women and children from domestic violence. | UN | 80- ورحبت سنغافورة بالتعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي من أجل تعزيز حماية النساء والأطفال من العنف المنزلي. |
the amendments to the Law on Conflict of Interests will include also civil servants. | UN | وتعديلات قانون تنازع المصالح ستشمل أيضاً الموظفين العموميين. |
115. the amendments to the Criminal Code were adopted in September 2009. | UN | 115- اعتمدت التعديلات التي أُجريت على القانون الجنائي في أيلول/سبتمبر 2009. |
Under the amendments to the Civil Code, the family surname remained that of the husband. | UN | طبقا للتعديلات التي أدخلت على القانون المدني، يظل لقب العائلة هو لقب الزوج. |
82. The section of this report dealing with article 16 describes the amendments to the Civil Code regulating rights and obligations within marriage. | UN | 82 - عند عرض المادة 16 من هذا التقرير، يرد وصف للتعديلات على القانون المدني التي تنظم الحقوق والالتزامات في الزواج. |
the amendments to the Constitution and the Civil Code brought about changes in various other laws which discriminated against women. | UN | وأحدثت التعديلات التي أجريت على الدستور والقانون المدني تغييرات في مختلف القوانين الأخرى التي تقوم بالتمييز ضد المرأة. |