"the annexes" - Translation from English to Arabic

    • المرفقات
        
    • مرفقات
        
    • المرفقين
        
    • مرفقي
        
    • للمرفقين
        
    • مرفقَيْ
        
    • بالمرفقات
        
    • مرفقاتها
        
    • مرفَقَيْ
        
    • بمرفقات
        
    • وبمرفقات
        
    • للمرفقات
        
    • يُورد مرفقا
        
    • مرفقيْ
        
    • لمرفقات
        
    Finally, this report includes two updated comparative tables on the annexes on arbitration and conciliation procedures, respectively. UN وأخيرا، يشمل هذا التقرير جدولين محدَّثين مقارنين عن المرفقات المتعلقة بإجراءات التحكيم والتوفيق، على التوالي.
    Such details, where needed, could appear in the annexes. UN ويمكن إدراج هذه التفاصيل، عند الحاجة، في المرفقات.
    the annexes form an integral part of this Treaty. UN تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة.
    The information contained in the annexes constitutes essential data based upon which the recommendations should be implemented. UN وتشكل المعلومات الواردة في مرفقات التقرير البيانات الأساسية التي ينبغي أن تُنفَذ التوصيات استنادا إليها.
    Work to designate the remaining individuals and entities listed in the annexes to Security Council resolutions 1737 and 1747 is continuing. UN ولا يزال العمل مستمرا من أجل تحديد بقية الأفراد والكيانات المدرجين في مرفقات قراري مجلس الأمن 1737 و 1747.
    The percentages in the body of the report reference data in the annexes. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    The number of prosecutions of parties to conflict listed in the annexes of my report for the commission of violations against children remains small. UN ولا يزال عدد محاكمات أطراف النزاع المدرجة أسماؤهم في مرفقي تقريري لارتكابهم انتهاكات ضد الأطفال ضئيلاً.
    the annexes form an integral part of this Treaty. UN تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة.
    Regional drafting meetings were held to prepare the annexes. UN وعقدت اجتماعات صياغة إقليمية من أجل إعداد المرفقات.
    All the annexes form an integral part of the Protocol. UN وجميع هذه المرفقات تشكل جزءا لا يتجزأ من البروتوكول.
    the annexes include standard forms to facilitate the process of granting consent for marine scientific research projects. UN وتشمل المرفقات نماذج موحدة لتسهيل عملية منح الموافقة لمشاريع الأبحاث العلمية البحرية.
    the annexes accompanying the financial statements, which present supplementary information, have not been audited. UN ولم تُـفحص المرفقات المصاحبة للبيانات المالية والتي توفر معلومات تكميلية.
    the annexes include standard forms to facilitate the process of granting consent for marine scientific research projects. UN وتتضمن المرفقات استمارات موحدة لتسهيل عملية منح الموافقة على مشاريع البحوث العلمية البحرية.
    Replace annexes I, II and III with the annexes attached. US$ UN يُستعاض عن المرفقات الأول والثاني والثالث بالمرفقات الواردة في هذه الوثيقة.
    the annexes accompanying the financial statements, which present supplementary information, have not been audited. UN ولم تُراجع مرفقات البيانات المالية التي تقدم معلومات تكميلية. رأي معدل لمراجعي الحسابات
    This group was removed from the annexes of the Secretary-General's report as a result. UN ونتيجة لذلك، شطب اسم هذه الجماعة من مرفقات تقرير الأمين العام.
    She reiterated the report's recommendation that broader criteria should be used for the inclusion of groups in the annexes to the reports of the Secretary-General. UN وكررت التوصية الواردة في التقرير باستخدام معايير أوسع نطاقا لإدراج الجماعات في مرفقات تقارير الأمين العام.
    The supplementary information contained in the annexes accompanying the financial statements is not audited. UN ولم تشمل عملية مراجعة الحسابات المعلومات التكميلية الواردة في المرفقين المصاحبين للبيانات المالية.
    However, we wish to make the following comments on the annexes in question: UN ومع ذلك فإننا نود تقديم التعليقات التالية على المرفقين المعنيين:
    Details on the implementation of the Hyogo Framework for Action and international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon are contained in the annexes. UN وترد في مرفقي هذا التقرير تفاصيل عن تنفيذ إطار عمل هيوغو والتعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة النينيو.
    (ii) an updated version of the annexes contained in ICCD/COP(9)/14 to reflect these views; UN `2` نصاً محدثاً للمرفقين الواردين في الوثيقة ICCD/COP(9)/14 يعكس هذه الآراء؛
    Any reference to this Convention includes the annexes. UN وأي إشارة إلى هذه الاتفاقية تشمل مرفقاتها.
    15. The United Nations country team in Myanmar, however, remains unable to establish contact and undertake formal dialogue with non-State armed groups listed in the annexes to my report, as the Government has not granted access to those groups. UN 15 - بيد أن فريق الأمم المتحدة القطري في ميانمار ما زال غير قادر على إقامة الاتصال وإجراء حوار رسمي مع الجماعات المسلحة غير الحكومية المدرجة في مرفَقَيْ تقريري، نظرا لأن الحكومة لم تفسح المجال للوصول إلى تلك الجماعات.
    These have been mainly used to discharge the secretariat's facilitation role in the regions covered by the annexes to the Convention. UN واستخدمت هذه الموراد أساساً في الاضطلاع بدور اﻷمانة التيسيري في المناطق المشمولة بمرفقات الاتفاقية.
    2. Takes note of the final report of the Secretary-General on a comprehensive programme of action for the International Decade of the World's Indigenous People and the annexes to that report (A/50/511); UN ٢- تحيط علماً بالتقرير النهائي لﻷمين العام المتعلق بوضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وبمرفقات ذلك التقرير )A/50/511(؛
    Moreover, the binding character of the annexes has been indirectly demonstrated by the establishment of the Technical Committee as provided in annex I to the Agreement. UN وعلاوة على ذلك فإن الطابع الملزم للمرفقات قد أثبته بشكل غير مباشر إنشاء اللجنة الفنية كما هو منصوص عليه في الملحق اﻷول للاتفاق.
    the annexes to this report show the various conditions offered by host countries in the acquisition, provision, maintenance and refurbishment of headquarters premises for the various United Nations organizations. UN 19 - يُورد مرفقا هذا التقرير مختلف الشروط المقدمة من البلدان المضيفة في مجال شراء وتقديم وصيانة وترميم أماكن المقارّ لمختلف المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    This should include targeted and concrete measures by the Security Council where insufficient or no progress has been made by parties listed in the annexes to my reports, particularly the persistent violators, in accordance with its resolutions 1379 (2001), 1460 (2003), 1539 (2004) and 1612 (2005). UN وينبغي أن يشمل ذلك قيام مجلس الأمن، وفقا لقراراته 1379 (2001) و 1460 (2003) و 1539 (2004) و 1612 (2005)، باتخاذ تدابير ملموسة ومحددة الأهداف في حال لم تحرز الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقيْ تقاريري، وخاصة الأطراف المتمادية في انتهاكاتها، تقدماً بالقدر الكافي أو لم تحرز أي تقدم على الإطلاق.
    35. In the course of operations in Iraq, it has become evident that some revisions to the annexes to the Commission's plan for ongoing monitoring and verification are in order. UN ٣٥ - تبين في أثناء عمليات اللجنة الخاصة في العراق ضرورة إجراء بعض التنقيحات لمرفقات خطة اللجنة للرصد والتحقق المستمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more