"the assembly invited" - Translation from English to Arabic

    • دعت الجمعية
        
    • ودعت الجمعية
        
    • دعت الجمعيةُ
        
    • دعت فيها الجمعية
        
    In this regard, the Assembly invited five regional groups to nominate their candidates for the 10member Bureau of the Preparatory Committee. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية خمس مجموعات إقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المؤلف من 10 أعضاء.
    In paragraph 13 of the same resolution, the Assembly invited the Economic and Social Council to utilize the relevant conclusions and recommendations of the Committee when considering the related reports of CEB. UN وفي الفقرة 13 من القرار نفسه، دعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستفادة من استنتاجات وتوصيات اللجنة ذات الصلة عند نظره في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين ذات الصلة.
    In paragraph 12 of the same resolution, the Assembly invited the Committee on Information to engage actively in the process. UN وفي الفقرة 12 من القرار نفسه، دعت الجمعية لجنة الإعلام إلى مباشرة هذه العملية بنشاط.
    the Assembly invited the Secretary-General to keep the situation under constant review and to report to it in the most appropriate form. UN ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدائم وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في أنسب شكل.
    the Assembly invited the Secretary-General to submit a report, also at its sixtieth session, on the implementation of the resolution. UN ودعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم إليها أيضا في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    the Assembly invited Governments to take appropriate action to give effect to the 2009 Code. UN ودعت الجمعية الحكومات إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لإنفاذ مجموعة قوانين عام 2009.
    In the same resolution, the Assembly invited the Committee for Programme and Coordination to continue to improve its working methods. UN وفي القرار ذاته، دعت الجمعية لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها.
    In that resolution, the Assembly invited the Agency to participate in its sessions and in those of its subsidiary organs as an observer. UN وفي ذلك القرار، دعت الجمعية العامة الوكالة إلى الاشتراك، بصفة مراقب، في دوراتها ودورات هيئاتها الفرعية.
    In addition, the Assembly invited Member States and other interested parties to make voluntary 93-71099 (E) 151293 /... contributions to the International Tribunal, both in cash and in the form of services and supplies. UN وبالاضافة الى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى الى تقديم التبرعات الى المحكمة الدولية، نقدا وفي شكل خدمات ولوازم على حد سواء.
    In the same resolution, the Assembly invited the Secretary-General to report to it, at its sixty-eighth session, on the Decade. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن عقد الأمم المتحدة.
    Consequently, the Assembly invited Member States to pursue the elaboration of additional measures that better captured the importance of the pursuit of happiness and well-being in development, with a view to guiding their public policies. UN وبناء على ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى العمل إلى وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة.
    In paragraph 20, the Assembly invited the United Nations Conference on Trade and Development to continue to undertake policy analysis, including from a gender perspective. UN وفي الفقرة 20، دعت الجمعية العامة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن يواصل تحليل السياسات، من منظورات عدة منها المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    In resolution 65/170, the Assembly invited relevant organizations to contribute to the report of the Secretary-General. UN وفي قرارها 65/170، دعت الجمعية المنظمات ذات الصلة إلى الإسهام في تقرير الأمين العام.
    At the same time, the Assembly invited the Committee to provide further advice on relevant issues under its terms of reference, as it deemed necessary. UN وفي نفس الوقت، دعت الجمعية اللجنة إلى إسداء المزيد من المشورة بشأن المسائل ذات الصلة في إطار اختصاصاتها، حسبما تراه ضروريا.
    the Assembly invited all States to be represented at the Conference at the highest possible levels of government. UN ودعت الجمعية جميع الدول الى أن يكون ممثلوها في المؤتمر على أرفع مستوى حكومي ممكن.
    the Assembly invited the Economic and Social Council to consider capacity-building as one of the three focus areas at its substantive session in 1997. UN ودعت الجمعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في بناء القدرات في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧، باعتباره واحدا من ثلاثة مجالات تحظى بالتركيز.
    the Assembly invited the Committee, in performing its programmatic, coordination, monitoring and evaluation functions, as contained in its mandate, to consider relevant reports of the Unit. UN ودعت الجمعية اللجنة إلى أن تنظر في تقارير الوحدة ذات الصلة، لدى أدائها وظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها.
    the Assembly invited the Committee for Programme and Coordination to continue to improve its working methods. UN ودعت الجمعية لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها.
    the Assembly invited the Committee for Programme and Coordination to continue to improve its working methods. UN ودعت الجمعية لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها.
    In paragraph 14 of the resolution, the Assembly invited the Secretary-General, in consultation with the Secretary-General of UNCTAD, to take appropriate measures for the effective implementation of the activities called for in the resolution. UN ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام في الفقرة ١٤ من القرار، إلى أن يقوم، بالتشاور مع اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، باتخاذ تدابير مناسبة، للتنفيذ الفعال لﻷنشطة المطلوبة في القرار.
    In paragraph 59 of resolution 67/241, the Assembly invited the Sixth Committee to consider the legal aspects of the comprehensive report to be submitted by the Secretary-General, without prejudice to the role of the Fifth Committee as the Main Committee entrusted with responsibility for administrative and budgetary matters. UN وفي الفقرة 59 من القرار 67/241، دعت الجمعيةُ اللجنة السادسة إلى النظر في الجوانب القانونية للتقرير الشامل الذي سيقدمه الأمين العام، دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية.
    18. It is proposed that the General Assembly proceed to appoint the judges through an election, held pursuant to the rules of procedure of the Assembly, bearing in mind paragraph 58 of Assembly resolution 63/253, in which the Assembly invited Member States, when electing judges to the Tribunals, to take due consideration of geographical distribution and gender balance. UN 18 - ويقترح أن تمضي الجمعية العامة في تعيين القضاة عبر انتخابات تتم وفق أحكام النظام الداخلي للجمعية وبمراعاة الفقرة 58 من قرار الجمعية العامة 63/253 التي دعت فيها الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين لدى انتخابها القضاة بالمحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more