"the attention of the council" - Translation from English to Arabic

    • انتباه المجلس
        
    • نظر المجلس
        
    • اهتمام المجلس
        
    • انتباه مجلس الأمن
        
    • وُجِّهت عناية المجلس
        
    • وُجِّهت عناية مجلس حقوق الإنسان
        
    • المجلس عليها
        
    • وتوجﱠه عناية المجلس
        
    • انتباه أعضاء المجلس
        
    • أن تعرض على المجلس
        
    • المجلس بهوية
        
    the attention of the Council is also drawn to the following bodies, which have unfilled vacancies from previous sessions: UN كما يوجه انتباه المجلس إلى أن الهيئات التالية التي يوجد فيها شواغر لم تملأ من دورات سابقة:
    iii. Likewise, when a committee considers that a sanctions enforcement problem has arisen, it should bring the situation to the attention of the Council. UN ' ٣ ' وبالمثل، عندما ترى لجنة للجزاءات أن مشكلة قد نشأت لدى إنفاذ الجزاءات، ينبغي أن توجه انتباه المجلس الى الحالة.
    the attention of the Council is also drawn to the following bodies which have unfilled vacancies from previous sessions: UN ويوجه انتباه المجلس أيضاً إلى الهيئات التالية التي لديها مناصب شاغرة من دورات سابقة:
    B. Matters brought to the attention of the Council UN باء - المسائل التي يسترعى إليها نظر المجلس
    B. Decisions brought to the attention of the Council UN باء - المقررات التي يُوجه انتباه المجلس إليها
    B. Matters brought to the attention of the Council UN باء - المسائل التي وجه انتباه المجلس إليها
    One matter is drawn to the attention of the Council in section C of the chapter. UN وفي الفرع جيم من ذلك الفصل، يوجّه انتباه المجلس إلى مسألة.
    The matters set out below, taken from that report, are brought to the attention of the Council. UN ويوجه انتباه المجلس إلى المسائل التالية المأخوذة من التقرير.
    C. Decision brought to the attention of the Council UN جيم - المقررات التي يوجّه إليها انتباه المجلس
    B. Decisions brought to the attention of the Council UN باء - المقررات التي وجه انتباه المجلس إليها
    the attention of the Council was drawn to the statement of programme budget implications contained in annex II to the report of the Commission. UN وقد وجه انتباه المجلس إلى البيان الوارد في المرفق الثاني من تقرير اللجنة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    The matters set out below, taken from that report, are brought to the attention of the Council. UN ويسترعى انتباه المجلس إلى المسائل التالية المأخوذة من التقرير.
    B. Recommendations brought to the attention of the Council UN باء - التوصيات التي يوجه انتباه المجلس إليها
    II. Matters brought to the attention of the Council UN ثانيا - المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس
    I would like, in particular, to draw the attention of the Council to the recommendations of the report. UN وأود، بصفة خاصة، أن أوجه انتباه المجلس إلى توصيات التقرير.
    B. Matters brought to the attention of the Council UN باء - المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس
    Against this background the Working Group would like to bring to the attention of the Council the complete picture of allegations received and observations made. UN وفي ضوء ما ذُكر، يود الفريق العامل لفت نظر المجلس إلى الصورة الكاملة للمزاعم التي تلقاها الفريق والملاحظات التي أبداها.
    In the implementation of this request, the following information is brought to the attention of the Council at its present session. UN وتنفيذاً لهذا الطلب، يوجَّه نظر المجلس في دورته الحالية إلى المعلومات التالية.
    II. Matters brought to the attention of the Council UN ثانيا - المسائل التي وجِّه اهتمام المجلس إليها
    Having completed a thorough consideration of that report, the Committee would like to bring to the attention of the Council its position on a number of the recommendations contained therein. UN وتود اللجنة، بعد أن أمعنت النظر في هذا التقرير، أن توجه انتباه مجلس الأمن إلى موقفها بشأن عدد من التوصيات الواردة فيه.
    113. In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the attention of the Council was drawn to the estimated administrative and programme budget implications of the draft resolution (see annex II). UN 113- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّهت عناية المجلس إلى تقديرات ما يترتب على مشروع القرار من تبِعات إدارية وتبِعات على الميزانية البرنامجية (انظر المرفق الثاني).
    36. In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the attention of the Council was drawn to the estimated administrative and programme budget implications of the draft resolution. UN 36- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّهت عناية مجلس حقوق الإنسان إلى تقديرات ما يترتب على مشروع القرار من تبِعات إدارية وتبِعات على الميزانية البرنامجية.
    Reports brought to the attention of the Council UN تقارير أُطلع المجلس عليها
    the attention of the Council is also drawn to the views of the Commission on Narcotic Drugs on the follow-up to General Assembly resolution 48/12, as contained in its report on its thirty-ninth session, in particular its resolutions 8 (XXXIX) and 10 (XXXIX). UN وتوجﱠه عناية المجلس أيضا إلى آراء لجنة المخدرات بشأن متابعة قرار الجمعية العامة ٨٤/٢١ كما ترد في تقريرها عن دورتها التاسعة والثلاثين، لا سيما قراريها ٨ )د - ٩٣( و ٠١ )د - ٩٣(.
    I would be grateful if you could bring the present letter to the attention of the Council members and to have it circulated as a document of the Security Council. UN أكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة وبتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    In the same context, the outcomes of the work of United Nations Development Group in the follow-up to Johannesburg could also be brought to the attention of the Council. UN وفي السياق نفسه، يمكن أن تعرض على المجلس نتائج أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بمتابعة جوهانسبرغ.
    - To monitor any public incidents of incitement to hatred, intolerance and violence, to bring to the attention of the Council all individuals identified as instigators of political violence, and to keep the Committee established under resolution 1572 (2004) regularly informed of developments in this regard, UN - رصد أي عملية تحريض على الكراهية والتعصب والعنف تحدث علانية، وإبلاغ المجلس بهوية جميع الأشخاص الذين يثبت أنهم من المحرضين على العنف السياسي، وإطلاع اللجنة المنشأة بموجب القرار 1572 (2004) على التطورات في هذا الشأن بانتظام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more