"the cantonment" - Translation from English to Arabic

    • التجميع
        
    • تجميع القوات
        
    • المعسكرات
        
    • وتجميع القوات
        
    • التمركز
        
    • في ثكناتها
        
    • اللازم لتجميع
        
    • تجميع الجنود
        
    • مواقع الإيواء
        
    A small number of verified minors have returned to the cantonment sites. UN كما عاد عدد صغير من الأفراد الذين تم التحقق من أنهم قصر إلى مواقع التجميع.
    Furthermore, the Government has yet to make funds available for payment of the allowances to the combatants during their stay in the cantonment sites. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة لم تقم بعد بتوفير الأموال اللازمة لدفع بدلات للمقاتلين أثناء بقائهم في مواقع التجميع.
    The Forces nouvelles and international partners requested UNOCI to assist with further rehabilitation of barracks at the cantonment sites in Bouaké, Séguéla and Man so as to avoid delaying the Forces nouvelles cantonment operations. UN وطلبت القوات الجديدة والشركاء الدوليون إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة على مواصلة تأهيل الثكنات في مواقع التجميع في بواكي وسيغيلا ومان تفاديا لتأخير عمليات تجميع القوات الجديدة.
    At the request of the Ministry of Peace and Reconstruction, arms monitors observed salary payments to Maoist army personnel at the cantonment sites. UN وبناء على طلب وزارة السلام والتعمير، حضر مراقبو الأسلحة دفع المرتبات لأفراد الجيش الماوي في المعسكرات.
    The Government also stated that there should be a link between the disarmament of the militia and the cantonment of SLA and JEM, suggesting that while the latter was not possible, the most that it could do was to ask the militia forces to exercise restraint or to lay down their arms. UN وذكرت الحكومة أيضا أنه ينبغي أن يكون هناك ربط بين نزع سلاح الميليشيات وتجميع القوات التابعة لجيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، مشيرة إلى أنه في حين يتعذر القيام بعملية التجميع، فإن قصارى ما يمكنها القيام به هو مطالبة قوات الميليشيات بممارسة ضبط النفس أو إلقاء سلاحها.
    The Government took steps towards the discharge of disqualified Maoist army personnel from the cantonment sites. UN واتخذت الحكومة خطوات من أجل تسريح أفراد الجيش الماوي غير المستوفين لمعايير الانضمام إلى الجيش من مواقع التجميع.
    36. The mission support component has continued to support UNMIN activities effectively throughout the Mission area, priority being given to the cantonment sites. UN 36 - واصل عنصر دعم البعثة تقديم الدعم الفعال لأنشطة البعثة في جميع أرجاء منطقة البعثة مع إعطاء الأولوية لمواقع التجميع.
    the cantonment operations would be conducted at 17 cantonment sites, including 9 in the area controlled by the Forces nouvelles and 8 in the area controlled by the Government. UN وسوف تتم عمليات التجميع في 17 موقعا للتجميع، من بينها 9 في المنطقة التي تسيطر عليها القوات الجديدة، و 8 في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    Target 2007: degree to which full data on the number and types of weapons and combatants is collated from the cantonment sites UN هدف عام 2007: مدى جمع بيانات كاملة عن عدد الأسلحة ونوعها وعدد المقاتلين من مواقع التجميع
    Advice to the Government of Burundi on the management and dismantling of the cantonment and demobilization sites UN إسداء المشورة لحكومة بوروندي بشأن إدارة وتفكيك مواقع التجميع والتسريح
    However, the programme will likely need to continue, as the cantonment process takes several months. UN بيد أن من المرجح أن يستمر البرنامج لأن عملية التجميع تستغرق عدة شهور.
    Weapons and ammunition database established for the cantonment/ demobilization process UN إنشاء قاعدة بيانات للأسلحة والذخائر من أجل عملية التجميع/التسريح
    This activity will translate into the provision of logistics and transportation support to the cantonment operations with associated requirements. UN وسوف يترجم ذلك إلى توفير الدعم في مجالي اللوجستيات والنقل لعمليات التجميع مع تلبية ما يرتبط بذلك من احتياجات.
    MINUSMA will provide support for the establishment of the cantonment sites and short-term assistance for life-support services. UN وستقوم البعثة بدعم إنشاء مواقع التجميع وتقديم المساعدة القصيرة الأجل لخدمات الإبقاء على الحياة.
    :: All armed elements in the cantonment sites verified and registered in the databases established for that purpose UN :: التحقق من هوية كل العناصر المسلحة في مواقع التجميع وتسجيلهم في قواعد البيانات المنشأة لهذا الغرض
    After the meeting, the Council issued a statement to the press, condemning the clashes and calling for the resumption of the cantonment process and sincere peace talks between the Government of Mali and the armed group signatories and adherents to the Preliminary Agreement. UN وعقب الاجتماع، أصدر المجلس بيانا صحفيا يدين الاشتباكات ويدعو إلى استئناف عملية التجميع ومحادثات السلام الصادقة بين حكومة مالي والجماعات المسلحة الموقعة على الاتفاق المبدئي والملتزمة به.
    The weapons abandoned by the fleeing troops were found for the most part in Bukavu town or in the cantonment area of Camp Saio. UN وقد عثر على معظم الأسلحة التي خلفتها القوات الفارة في مدينة بوكافو أو في منطقة تجميع القوات في كمب سايو.
    It is also insufficient for any vocational training, which according to the Implementation Framework, should start in the cantonment sites already prior to discharge. UN كما أنها لا تكفي لأي نوع من التدريب المهني الذي يقضي إطار التنفيذ ببدئه في مواقع المعسكرات قبل التسريح.
    Already, the delays in launching the dismantling of militias, the cantonment of the former fighting forces, the redeployment of State authority and the mobile courts hearings, which were all scheduled to begin on 23 April, have underscored the challenges that the capacity limitations of national institutions can present for the implementation of the agreement. UN إذ أن التأخيرات في البدء في تفكيك الميليشيات، وتجميع القوات المتقاتلة السابقة، وإعادة بسط سلطة الدولة، وبدء جلسات المحاكم المتنقلة، التي كان من المقرر أن تبدأ جميعها في 23 نيسان/أبريل، قد أكدت بالفعل التحديات التي يمكن أن تشكلها القيود التي تعاني منها قدرات المؤسسات الوطنية على تنفيذ الاتفاق.
    There were currently thousands of internally displaced persons seeking refuge at the cantonment sites. UN وهناك حاليا آلاف من المشردين داخليا الذين يلتمسون اللجوء في مواقع التمركز.
    However, eligibility for amnesty carries a number of preconditions, including the cantonment, demobilization and disarmament of fighting forces within 60 days of the promulgation of the Amnesty Law. UN على أن الأهلية للعفو ترتبط بعدد من الشروط المسبقة، من بينها حصر القوات المحاربة في ثكناتها وتسريحها ونزع سلاحها خلال 60 يوما بعد صدور قانون العفو.
    UNOCI supported the cantonment of former members of the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) from June to September 2010. UN ووفرت العملية الدعم اللازم لتجميع الأعضاء السابقين بالقوات المسلحة للقوى الجديدة خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2010.
    the cantonment of demobilized soldiers was organized and opportunities for gainful employment made available to young ex-soldiers, who might not have known anything but war in their short lives. UN وجرى تنظيم تجميع الجنود المسرحين في كانتونات واتيحت للجنود السابقين من الشباب، الذين ربما لم يشهدوا في حياتهم القصيرة إلا الحرب، فرص العمل المدر للدخل.
    20. The last pre-disarmament assembly area closed in April 2005, following the transfer of all combatants of the armed political parties and movements to the cantonment sites. UN 20 - كما تم في نيسان/أبريل 2005، إغلاق آخر منطقة تجمع ما قبل نزع السلاح، في أعقاب نقل جميع مقاتلي الجبهة الوطنية إلى مواقع الإيواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more