The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. | UN | وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته. |
Council members welcomed the role of the Centre as a successful example of United Nations preventive diplomacy mechanisms. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالدور الذي يضطلع به المركز بوصفه مثالا ناجحا لآليات الأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية. |
Based on factual evidence, the evaluator should seek proven examples which demonstrate that the Centre conducts its activities: | UN | ينبغي للقائم بالتقييم أن يلتمس، استنادا إلى دليل وقائعي، نماذج مثبتة تظهر أن المركز يصرف أنشطته: |
This was based on the actual number of payments submitted by the Operation to the Centre for processing | UN | وذلك استنادا إلى العدد الفعلي للأفراد الذين طلبت العملية المختلطة من مركز الخدمات الإقليمي تجهيز رواتبهم |
She hoped that the Centre's new Director would hold such sessions regularly in the future. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعقد المدير الجديد للمركز تلك الدورات بصفة منتظمة في المستقبل. |
the Centre also expanded its communications and outreach activities to include academic institutions and regional non-governmental organizations. | UN | ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
the Centre also partnered with civil society organizations to promote the signature and ratification of the Arms Trade Treaty. | UN | ودخل المركز أيضاً في شراكات مع منظمات المجتمع المدني للتشجيع على التوقيع والتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة. |
In 2012, 380 participants benefited from Centre activities and, in 2013, 420 persons took part in activities organized by the Centre. | UN | وفي عام 2012، استفاد 380 مشاركا من أنشطة المركز، وفي عام 2013، شارك 420 شخصا في أنشطة نظمها المركز. |
:: Regular briefings for journalists, press releases and statements and weekly updates of the Centre's website | UN | :: إحاطات إعلامية منتظمة للصحفيين وإصدار نشرات وبيانات صحفية وتحديث موقع المركز على شبكة الإنترنت أسبوعيا |
the Centre has consolidated its international network for climate information and supports users in over 80 countries. | UN | وقام المركز بتعزيز شبكته الدولية لمعلومات المناخ وقدم الدعم للمستعملين في أكثر من 80 بلدا. |
Initiatives have been taken to develop the Centre's costing methodology, but more can be done in this area. | UN | وقد اتُخذت مبادرات لتطوير منهجية المركز المتعلقة بتقدير التكاليف، لكن يمكن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال. |
Currently, the Centre participates only in the main cash pool. | UN | وحالياً، يشارك المركز في صندوق النقدية المشترك الرئيسي فقط. |
Although only nine months remained for the full implementation of the detailed action plan, it had yet to be prepared by the Centre; | UN | ولم يتبق سوى تسعة أشهر على التنفيذ الكامل لخطة العمل المفصلة، غير أن المركز العالمي لم ينتهِ بعد من إعداد الخطة؛ |
the Centre will monitor, analyse and mitigate space debris and develop new approaches to preserving the space environment. | UN | وسوف يرصد المركز الحطام الفضائي ويحلله ويخفِّف منه كما سيضع نهوجاً جديدةً للحفاظ على بيئة الفضاء. |
Jordan, a middle-income country, is the Centre for UNRWA operations for the region so these are really funds going to UNRWA programmes. | UN | والأردن، وهو بلد متوسط الدخل، هو مركز عمليات الأونروا في المنطقة، لذلك فإن هذه الأموال تذهب فعلاً إلى برامج الأونروا. |
In Africa, the Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa has included the Declaration in its capacity-building activities. | UN | وفي أفريقيا، عمد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا إلى دمج الإعلان في أنشطته الخاصة ببناء القدرات. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs is the Executive Director of the Centre. | UN | ويضطلع وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية بدور المدير التنفيذي للمركز. |
The eradication of extreme poverty is universally achievable, and is at the Centre of realizing dignity and human rights for all. | UN | والقضاء على الفقر المدقع قابل للتحقيق على الصعيد العالمي، وهو يقع في صميم تحقيق الكرامة وإعمال حقوق الإنسان للجميع. |
The Human Rights Council should keep it at the Centre of its debate and as a cross-cutting issue. | UN | وينبغي أن يبقي مجلس حقوق الإنسان على هذه المسألة في صلب مناقشاته بوصفها شاملة لعدة قطاعات. |
In Nuristan Province, some territory and, briefly, the Centre of Duaba district were lost to the Taliban. | UN | وفي مقاطعة نورستان، استولت حركة طالبان على بعض الأراضي، ولوهلة قصيرة على وسط منطقة دوابا. |
the Centre is particularly dedicated to training in human rights. | UN | والمركز مكرس بصفة خاصة للتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the Centre of development. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية. |
This approach puts women at the Centre of development. | UN | ويضع هذا النهج المرأة في قلب عملية التنمية. |
Figure 5 shows that there were more female students enrolled at the Centre in the years 2004 and 2005. | UN | ويبين الشكل 5 أن عدد الطالبات الملتحقات بالمركز في عامي 2004 و 2005 أكثر من عدد الطلاب. |
:: The level of chronic poverty is 8.12% in the Centre west, compared with a national average of 8.3%. | UN | بلغت نسبة الفقر المدقع 8.12 في المائة في الوسط الغربي، مقابل معدل وطني يقدر ب8.3 في المائة؛ |
Thus, those missions have outsourced administrative services to the Global Service Centre, capitalizing on the expertise of the Centre. | UN | وعلى هذا النحو، استعانت تلك البعثات بمركز الخدمات العالمي لأداء الخدمات الإدارية، مستفيدة بذلك من خبرة المركز. |
The role of the National Coordinator for Human Rights and the Centre for Legal and Judicial Studies | UN | دور مصالح المنسق العام لحقوق الإنسان ومركز الدراسات القانونية والقضائية في نشر ثقافة حقوق الإنسان |
Women are at the Centre of national poverty eradication strategies. | UN | :: تحتل المرأة بؤرة الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر؛ |
Full and productive employment and decent work should be placed at the Centre of social and economic policies. | UN | ينبغي أن يُدْرَج تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل اللائق في صدارة السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |