"the civil service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة المدنية
        
    • والخدمة المدنية
        
    • الخدمة العامة
        
    • للخدمة المدنية
        
    • الوظيفة العامة
        
    • الوظيفة العمومية
        
    • بالخدمة المدنية
        
    • الخدمة الحكومية
        
    • الخدمات المدنية
        
    • العام للوظيفة العمومية
        
    • الخدمة العمومية
        
    • الوظائف العمومية
        
    • الأساسي العام
        
    • تقلد الوظائف العامة
        
    • للخدمة العامة
        
    Under the program, applicants with severe disabilities are hired based on their work experience, not through the civil service examination. UN وفي إطار هذا البرنامج، يوظَّف المترشحون ذوو الإعاقة الشديدة استناداً إلى تجربة عملهم، لا إلى امتحان الخدمة المدنية.
    Over 15,000 members of the civil service will be trained on this curriculum over the next two years. UN وسيدرَّب أكثر من 000 15 من موظفي الخدمة المدنية على هذا المنهج الدراسي خلال العامين المقبلين.
    Those who work in the civil service are also eligible to apply for scholarship under the Government In-service training programme. UN ويحق أيضا للعاملين في الخدمة المدنية طلب الحصول على منح دراسية في إطار برنامج التدريب أثناء الخدمة الحكومية.
    Since then, the civil service centre has remained open. UN وظل مركز الخدمة المدنية منذ ذلك الحين مفتوحا.
    There was no progress in the establishment of the civil service Commission as stipulated in the Darfur Peace Agreement UN لم يتحقق تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة الخدمة المدنية على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور
    The Table indicates that the number of women in upper levels of the civil service is increasing gradually. UN ويشير الجدول إلى أن عدد النساء في المستويات العليا من الخدمة المدنية آخذ في التزايد تدريجياً.
    Over the years, the number of civil servants with disabilities remained at over 2% of the strength of the civil service. UN وقد بقي عدد الموظفين المدنيين ذوي الإعاقة على مر السنين أكثر من 2 في المائة من قوة الخدمة المدنية.
    Data indicates a steady increase in the rates of Arab, Druze and Circassian employees in the civil service. UN وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية.
    The percentage of female staff in the civil service has risen from 33 per cent in 1999 to 34.6 per cent in 2009. UN وقد ارتفعت نسبة الموظفات في الخدمة المدنية من 33 في المائة في عام 1999 إلى 34.6 في المائة في عام 2009.
    the civil service Commission comprises 12 members, 4 women and 8 men. UN وتضم لجنة الخدمة المدنية 12 عضواً، منهم أربع نساء وثمانية رجال.
    In that connection, the core document indicated that 68 per cent of applications for posts in the civil service in 1990 had been received from women. UN وفي هذا الصدد أوضح التقرير الرئيسي أن ٨٦ في المائة من طلبات شغل المناصب في الخدمة المدنية في عام ٠٩٩١ جاءت من نساء.
    After reunification, the number of women employed both in the civil service and in the private sector had risen significantly. UN وعقب عملية التوحيد، ارتفع بصورة ملحوظة عدد النساء اللائي يعملن في كل من مجالي الخدمة المدنية والقطاع الخاص.
    The Secretariat was smaller than the civil service of many individual States. UN إن اﻷمانة العامة أقل حجما من الخدمة المدنية لكثير من الدول.
    The bill, which has now passed its second reading, is intended to regulate conditions in the civil service. UN والهدف من مشروع القانون الذي اجتاز اﻵن مرحلة القراءة الثانية، هو تنظيم اﻷوضاع في الخدمة المدنية.
    All graduating at that period were ensured positions in the civil service. UN وقد توفرت لجميع الخريجين في تلك الفترة وظائف في الخدمة المدنية.
    Equal Reward for Work of Equal Value in the civil service UN المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية
    Women in government, local authorities and the civil service UN المرأة في الحكومة وفي السلطات المحلية والخدمة المدنية
    the civil service Ministry (SFP), in coordination with Inmujeres, is disseminating a campaign on sexual and reproductive rights. UN وأطلقت وزارة الخدمة العامة من جانبها، بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة، حملة عن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    (iii) Pay adjustments for the civil service have lagged behind inflation; UN ' 3` تسويات الأجور بالنسبة للخدمة المدنية لم تواكب التضخم؛
    Finally, women are not obliged to perform military service as a condition for access to the civil service. UN وأخيرا فإن المرأة غير ملزمة بواجبات الخدمة العسكرية، التي تعتبر شرطا لازما للدخول إلى الوظيفة العامة.
    Female employees are not entitled to family benefits, whether they work in the civil service or private sector. UN وفي هذا المستوى، لا تتقاضى المرأة الأجيرة العلاوة الأسرية سواء في الوظيفة العمومية أو القطاع الخاص.
    Joined the civil service in 1961 as Administrative Officer. UN التحق بالخدمة المدنية فى عام ١٩٦١ كموظف إدارى.
    The Public Service Commission (PSC) has made good progress with the civil service reforms where corporate planning has been the major drive in the clarification of departmental objectives and outputs. UN ولقد قطعت لجنة الخدمة العامة شوطاً لا بأس به في إصلاح الخدمات المدنية التي لعب فيها التخطيط المؤسسي دوراً أساسياً في توضيح أهداف الإدارات والنتائج التي تحققها.
    Both labour legislation and the General Statute of the civil service enshrine the principle of non-discrimination and provide for equal pay and benefits for the same work, where qualifications and performance are equal. UN يكرّس تشريع العمل والنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية مبدأ عدم التمييز، ويضمنان المساواة في الأجور والاستحقاقات لقاء نفس العمل وتساوي المؤهلات والأداء.
    the civil service Commission was very active with regard to the promotion and representation of the Arab, Druze and Circassian populations in the civil service. UN ولجنة الخدمة المدنية ناشطة جدا فيما يتعلق بتنمية السكان العرب والدروز والشركس وتمثيلهم في الخدمة العمومية.
    the civil service must show the way in this sphere. UN وينبغي أن تفتح الوظائف العمومية المجال في هذا الصدد.
    4. The preamble to Act No. 2003-011 establishing staff regulations for the civil service underlines the importance of respect for the principle of equal access to public office. UN 4- يدرج القانون عدد 2003-11 المتعلق بالنظام الأساسي العام للموظفين في حيثياته احترامَ مبدأ تكافؤ فرص العمل في الوظيفة العمومية كأحد أبرز المفاهيم الواردة فيه.
    Citizens enjoy equal rights of access to the civil service and to service in local government authorities (art. 38, Constitution). UN ويتمتع المواطنون بحقوق متساوية في تقلد الوظائف العامة على الصعيد الوطني وفي أجهزة الإدارة الذاتية المحلية (المادة 38 من الدستور).
    Others are being pursued before the Secretariat of the civil service. UN ولا تزال التحقيقات الأخرى قيد المتابعة في وزارة الدولة للخدمة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more