"the complementarity" - Translation from English to Arabic

    • تكامل
        
    • التكامل بين
        
    • على التكامل
        
    • تكاملية
        
    • بتكامل
        
    • أوجه التكامل
        
    • بالتكامل بين
        
    • التكامل فيما
        
    • لتكامل
        
    • الطابع التكاملي
        
    • من التكامل
        
    • عن التكامل
        
    • للتكامل بين
        
    • بالطابع التكاملي
        
    • لتكاملية
        
    But, at the same time, the complementarity and interaction of international and national jurisdictions should be stressed. UN ولكن ينبغي في الوقت ذاته التأكيد على قيام تكامل وتفاعل بين الاختصاص الدولي والاختصاصات الوطنية.
    the complementarity of functions between UNCTAD and WTO appears quite clear. UN يبدو تكامل الوظائف بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية واضحا تماما.
    However the complementarity between these two areas of international trade law has not yet been sufficiently highlighted. UN ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد.
    In this respect, my delegation wishes to stress the complementarity of this particular draft resolution with other similar international instruments. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد على التكامل بين مشروع القرار هذا بالذات وصكوك دولية أخرى مماثلة.
    The Secretary-General emphasizes the complementarity of those issues in the report by giving equal weight and attention to all three challenges. UN ويشدد الأمين العام على تكامل تلك المسائل الواردة في التقرير، عن طريق إيلاء اهتمام ووزن متساويين لكل التحديات الثلاثة.
    Agreements for the complementarity of services favour child development. UN وتصب اتفاقات تكامل الخدمات في مصلحة نماء الطفل.
    Strategy: Encourage further the complementarity and mutual supportiveness of measures relating to environmental protection and international trade, investment and finance. UN الاستراتيجية: زيادة تشجيع تكامل وتساند التدابير المتصلة بالحماية البيئية في التجارة الدولية والاستثمار والمالية.
    The compatibility of the data provided by the GM and the GEF should be ensured, in the context of the complementarity of the two institutions. UN وينبغي ضمان توافق البيانات المقدمة من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية في سياق تكامل المؤسستين.
    In the end, a solution was found which preserves both, and which has helped to clarify the complementarity of the Court with national courts. UN وفي النهاية تم العثور عن حل يستبقي الخيارين كليهما، وساعد على توضيح تكامل دور المحكمة مع دور المحاكم الوطنية.
    Such meetings demonstrate the continued relevance of this process as a tool to improve the complementarity of activities undertaken by the participating organizations. UN وتدلل هذه الاجتماعات على الأهمية التي ما فتئت هذه العملية تكتسيها باعتبارها أداة لتحسين تكامل أنشطة المنظمات المشاركة.
    Attended an expert group meeting in New York on the complementarity between CEDAW and the Convention on the Rights of the Child UN حضرت اجتماع فريق خبراء في نيويورك بشأن التكامل بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل
    the complementarity of these two groups provides a wide spectrum of scientific expertise and makes ICSU representative of science at the global level. UN ويوفر التكامل بين هاتين المجموعتين مجموعة واسعة من الخبرات العلمية ويجعل المجلس الدولي يتقلد مركز ممثل الوسط العلمي على المستوى العالمي.
    This is reflected in the complementarity between the " New Horizon " document and the Secretary-General's report on peacebuilding. UN وهذا ينعكس في التكامل بين الوثيقة المعنونة ' ' أفق جديد`` وتقرير الأمين العام عن بناء السلام.
    Thus, the complementarity between BDS provides and financial services helps to: UN وهكذا، فإن التكامل بين مقدمي خدمات تنمية الأنشطة في قطاع الأعمال ومقدمي الخدمات المالية تساعد على:
    6. Several statements emphasized the complementarity between the outcomes of the Millennium Summit and the twenty-fourth special session. UN 6 - وشددت بيانات كثيرة على التكامل بين نتائج مؤتمر القمة للألفية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    She would be interested to hear Mr. Kemal's views on the complementarity of the Committee's work with the initiatives of other members of the United Nations system relating to early warning and prevention. UN وقالت إنها يهمها أن تسمع آراء السيد كمال بشأن تكاملية أعمال اللجنة مع مبادرات سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإنذار المبكر والوقاية.
    The eighth preambular paragraph specifically recognizes the complementarity of such measures. UN وفي الفقرة الثامنة من الديباجة إقرار محدد بتكامل هذه التدابير.
    :: Recognize the complementarity of Education for All and education for sustainable development, coordinate efforts and share experiences. UN :: الإقرار بالتكامل بين توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة وتنسيق الجهود والخبرات وتبادلها.
    Enhance the complementarity and cooperation among the different international and regional reporting instruments UN تعزيز التكامل فيما بين مختلف وسائل اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية والتعاون فيما بينها
    The comparative approach therefore brings us to a proper understanding of the complementarity of civilizations. UN ولذلك فإن النهج المقارن يقودنا إلى فهم صحيح لتكامل الحضارات.
    I am pleased to inform the Assembly that the results of the meeting were positive and encouraging. They reaffirmed the complementarity of both organizations. UN ويسعدني أن أشير إلى أن نتائج أعمال هذا الاجتماع كانت إيجابية ومشجعة ومؤكدة على الطابع التكاملي بين المنظمتين.
    UNICEF will also propose meetings at the technical level to formulate operational guidelines for field offices to enhance working arrangements by building upon the complementarity and comparative advantages of the two organizations. UN وستقترح اليونيسيف أيضا عقد اجتماعات على المستوى التقني ﻹعداد مبادئ توجيهية تشغيلية للمكاتب الميدانية بغية تعزيز ترتيبات العمل مع الاستفادة من التكامل والميزات النسبية لكلتا المنظمتين.
    Questions were raised about the complementarity between the priority areas and outcomes. UN وطرحت أسئلة عن التكامل بين المجالات والنتائج المتصفة باﻷولوية.
    Males generally do not value the complementarity between men and women and are more reluctant to change their behaviour. UN وتُواجه صعوبات حقيقية في إعطاء قيمة للتكامل بين المرأة والرجل الذي هو أكثر تحفظا إزاء التغيرات في السلوك.
    The revised terms of reference for the independent country reviews under the CERF performance and accountability framework specifically include research questions related to the complementarity of CERF with other pooled funds. UN وتشتمل الاختصاصات المعدلة للاستعراضات القطرية التي تُجرى ضمن إطار الأداء والمساءلة الخاص بالصندوق تحديدا على مسائل بحثية متصلة بالطابع التكاملي للصندوق في تعامله مع الصناديق المشتركة الأخرى.
    In channelling financial and technical assistance through multilateral development finance institutions, donor countries are encouraged to take into account the respective roles and functions of the United Nations programmes and funds and the Bretton Woods institutions so as to ensure the complementarity of development assistance. UN وعند توجيه المساعدة المالية والتقنية عن طريق مؤسسات مالية إنمائية متعددة اﻷطراف، تُشجﱠع البلدان المانحة على مراعاة أدوار ومهام كل من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ومؤسسات بريتون وودز، ضمانا لتكاملية المساعدة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more