"the convention entered into force" - Translation from English to Arabic

    • ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • وبدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • دخلت الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • دخول الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • بدء نفاذ الاتفاقية
        
    • وقد بدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • وبدأ سريان الاتفاقية
        
    • ودخلت الاتفاقية حيِّز النفاذ
        
    • دخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • بدأ سريان الاتفاقية
        
    • دخول الاتفاقية حيز التنفيذ
        
    • بدأ نفاذ هذه الاتفاقية
        
    • تدخل الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • ودخلت الاتفاقية حيّز النفاذ
        
    • هذه الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ
        
    the Convention entered into force on 2 September 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990.
    the Convention entered into force on 1 February 2008. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2008.
    the Convention entered into force on 14 December 2005. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    the Convention entered into force on 23 December 2010. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Since the Convention entered into force more than two years ago, we have seen important progress. UN ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين.
    In another response, it was indicated that the National Assembly did not enact legislation after the Convention entered into force in the State. UN وذُكر في رد آخر أن الجمعية الوطنية لم تسن التشريعات اللازمة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في تلك الدولة.
    3. The number of persons killed or injured by anti-personnel mines has fallen considerably since the Convention entered into force in 1999. UN 3- عرف عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو أُصيبوا بالألغام المضادة للأفراد انخفاضاً كبيراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1999.
    the Convention entered into force for Zimbabwe on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لزمبابوي في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Denmark on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force on 2 September 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990.
    the Convention entered into force for Senegal on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في السنغال في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force on 5 February 2012. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية لديها في ٥ شباط/فبراير ٢٠١٢.
    the Convention entered into force for Jamaica on 5 April 2008. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية فيما يخص جامايكا بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2008.
    the Convention entered into force for Guatemala on 1 May 2011. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى غواتيمالا في 1 أيار/مايو 2011.
    We were an original State party and also had the privilege to serve as the first Chairman of the Executive Council when the Convention entered into force. UN وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    In a few months, in accordance with the provisions of the CWC, we will conduct the first Review Conference since the Convention entered into force. UN وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    Indeed, long before the Convention entered into force, we ceased to import anti-personnel mines. UN والواقع أننا توقفنا، قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ بوقت طويل، عن استيراد الألغام المضادة للأفراد.
    The United States started to destroy its chemical weapons arsenal even before the Convention entered into force for it. UN وقد بدأت الولايات المتحدة تدمير ترسانتها من الأسلحة الكيميائية قبل بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها.
    the Convention entered into force in Peru on 13 October 1982 and the Optional Protocol on 10 July 2001. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في بيرو في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1982 والبروتوكول الاختياري في 10 تموز/يوليه 2001.
    the Convention entered into force on 3 September 1981. UN وبدأ سريان الاتفاقية في 3 أيلول/ سبتمبر 1981.
    the Convention entered into force for Sudan on 1 April 2004. UN ودخلت الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة للسودان في 1 نيسان/أبريل 2004.
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (General Assembly resolution 34/180, annex). the Convention entered into force on 3 September 1981. UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨٠، المرفق( - دخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    In accordance with article 27, the Convention entered into force on 3 September 1981. UN ووفقا للمادة 27 بدأ سريان الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    More importantly, public awareness in fighting against the use of mines has also improved tremendously since the Convention entered into force in 1997. UN والأهم من ذلك أن وعي الجمهور بمكافحة استعمال الألغام تعزز كثيراً أيضاً منذ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في عام 1999.
    the Convention entered into force on 3 September 1981. UN وقد بدأ نفاذ هذه الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    I wish to commend the commitment of the United States, which began destroying its stockpiles even before the Convention entered into force. UN وأود أن أثني على التزام الولايات المتحدة، التي بدأت تدمير مخزوناتها حتى قبل أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    the Convention entered into force for Jordan on 1 May 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيّز النفاذ بالنسبة للأردن في 1 أيار/مايو 1999.
    39. In 1989, by its resolution 44/34, the General Assembly adopted the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. However, the Convention entered into force only in 2001. UN 39- وعام 1989، اعتمدت الجمعية العامة بموجب قرارها 44/34 الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، لكن هذه الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ إلا في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more