"the convention for the" - Translation from English to Arabic

    • باتفاقية
        
    • واتفاقية
        
    • الاتفاقية بالنسبة
        
    • لاتفاقية
        
    • على اتفاقية
        
    • الاتفاقية في
        
    • الاتفاقية من أجل
        
    • الاتفاقية إزاء
        
    • الاتفاقية لما حظي
        
    • اتفاقية منع جريمة
        
    • الاتفاقية بشأن
        
    • الاتفاقية المعنية
        
    • الاتفاقية المتعلقة
        
    • الاتفاقية عن
        
    • للاتفاقية المتعلقة
        
    Protocol No. 3 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 29, 30 and 34 of the Convention UN البروتوكول الثالث الملحق باتفاقية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمواد 29 و30 و34 من الاتفاقية
    Protocol No. 5 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 22 and 40 of the Convention UN البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمادتين 22 و40 من الاتفاقية
    the Convention for the Safeguarding of Intangible Heritage and the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expression reflect that recognition. UN ويتجلى هذا الاعتراف في اتفاقية حماية التراث غير المادي واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years and further whenever the Committee so requests. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل أو على فترات أقصر إذا طلبت اللجنة ذلك.
    R. 2010 Protocol Supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, done at Beijing UN صاد - بروتوكول عام 2010 المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، المبرم في بيجين
    the Convention for the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, which entered into force in 2007, has now been ratified by 116 Parties. UN وصدَّق 116 طرفاً حتى الآن على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Mindful of the importance of the Convention for the protection and preservation of the marine environment and of the growing concern for the global environment, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، والقلق المتزايد بشأن البيئة العالمية،
    It also recommends to the State party that it ratify Protocol No. 12 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول رقم 12 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms; UN :: البروتوكول الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Protocol No. 3 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 29, 30 and 34 of the Convention; UN :: البروتوكول رقم 3 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمواد 29 و 30 و 34 من الاتفاقية؛
    Protocol No. 5 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 22 and 40 of the Convention; UN :: البروتوكول رقم 5 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمادتين 22 و 40 من الاتفاقية؛
    Protocol No. 6 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms concerning the Abolition of the Death Penalty; UN :: البروتوكول رقم 6 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام؛
    Reservations were expressed regarding that proposal, and attention was drawn in that connection to the relevant provisions of the International Convention against the Taking of Hostages and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. UN وأبديت تحفظات فيما يتعلق بذلك الاقتراح كما وجه الانتباه في هذا الصدد إلى اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن واتفاقية قمع اﻷفعال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Furthermore, San Marino signed the Council of Europe Protocol No. 16 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence. UN وعلاوة على ذلك، وقّعت سان مارينو بروتوكول مجلس أوروبا رقم 16 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، واتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    It was also in the process of ratifying the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the 2005 Protocol thereto. UN وهي أيضاً بصدد التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول عام 2005 الملحق بها.
    The first report shall be submitted within two years of the entry into force of the Convention for the State Party concerned. UN ويقدم التقرير الأول خلال سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الدولة الطرف المعنية.
    The initial report must be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned. UN ويجب أن يقدم التقرير الأولي خلال عام واحد بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية.
    Second Protocol of 1999 to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict UN البروتوكول الثاني لعام 1999 لاتفاقية لاهاي لعام 1954 الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح
    The signature of the memorandum of understanding coincides with the adoption by the African Union of the Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN ويتزامن التوقيع على مذكرة التفاهم مع اعتماد الاتحاد الأفريقي لاتفاقية بشأن حماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا.
    During the same year, Parliament authorized the ratification of the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN وخلال العام نفسه أذن البرلمان بالتصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Similarly, the ratification process of the Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance is due to begin this year; UN وبالمثل، من المقرر أن تبدأ هذه السنة عملية التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Mindful of the importance of the Convention for the protection and preservation of the marine environment and of the growing concern for the global environment, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، والقلق المتزايد بشأن البيئة العالمية،
    Mindful of the importance of the Convention for the protection of the marine environment, UN وإدراكا منها ﻷهمية الاتفاقية من أجل حماية البيئة البحرية،
    1. Date of entry into force of the Convention for the State party. UN 1- تاريخ بدء سريان الاتفاقية إزاء الدولة الطرف.
    2. Requests the Government of Spain to convey to the people of Spain the gratitude of the Parties to the Convention for the hospitality and warm welcome extended to the participants. UN 2- يطلب إلى حكومة إسبانيا أن تنقل إلى شعب إسبانيا امتنان أطراف الاتفاقية لما حظي به المشاركون من ضيافة وترحيب حار.
    :: the Convention for the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN :: اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Let us consider some of the criteria contained in the Convention for the delineation of the outer limit of the continental shelf. UN ولننظر فيما يلي في بعض المعايير الواردة في الاتفاقية بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    It also reiterated its call for all countries eligible to do so to support fully the Convention for the prohibition of fishing with long drift-nets in the South Pacific and its two protocols. UN كما أعادت تأكيد دعوتها إلى جميع البلدان ذات الصلاحية بدعم الاتفاقية المعنية بحظر الصيد بالشباك العائمة الطويلة في جنوب المحيط الهاديء والبروتوكولين الملحقين بها، دعما كاملا.
    Last week, the Croatian President signed the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقد وقع الرئيس الكرواتي في الأسبوع الماضي الاتفاقية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب النووي.
    forming the subject of the Convention for the period 1997-2000 UN محل الاتفاقية عن المدة من عام 1997 وحتى عام 2000
    Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in 2002, UN وإذ تأخذ في الاعتبار وقوع الذكرى الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more