"the covenant on" - Translation from English to Arabic

    • العهد في
        
    • العهد بشأن
        
    • العهد المتعلقة
        
    • العهد على
        
    • للعهد الدولي الخاص
        
    • بالعهد الدولي الخاص
        
    • والعهد الخاص
        
    • بالعهد الخاص
        
    • العهد التي تتناول
        
    • العهد الخاصّ
        
    • للعهد الخاص
        
    • للعهد على
        
    • العهد الخاصة
        
    • العهد بالنسبة
        
    • العهد الخاص
        
    The allegations are not credible and show that the authors do not risk being subjected to treatment prohibited by the Covenant on their return to Guinea. UN فهذه الادعاءات تفتقر للمصداقية وتثبت أن صاحبتي البلاغ ليستا معرضتين لضروب معاملة يحظرها العهد في حال طردهما إلى غينيا.
    El Salvador ratified the Covenant on 30 November 1979 and the American Convention on 23 June 1978. UN وقد صدقت السلفادور على العهد في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩ وعلى الاتفاقية اﻷمريكية في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٧٨.
    The Committee stresses that this situation does not conform with the provisions of article 11 of the Covenant on the right to an adequate standard of living. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أن هذا الوضع لا يتفق مع أحكام المادة ١١ من العهد بشأن حق السكان في مستوى معيشة مناسب.
    However, I do not find this a reason to depart from accepted rules of interpretation when dealing with the provisions of the Covenant on the death penalty. UN بيد أنني لا أرى في ذلك سبباً للخروج عن قواعد التفسير المقبولة عند التعامل مع أحكام العهد المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    Similarly, paragraph 109 on gender equality was far from exhaustive. The Committee could not possibly assess whether the State party was implementing its obligations under the Covenant on the basis of such a report. UN وبالمثل فإن الفقرة 109 المتعلقة بالمساواة بين الجنسين اتسمت بالعموم الشديد ولم يكن في مقدور اللجنة تقييم ما إذا كانت الدولة الطرف تنفذ التزاماتها بموجب العهد على أساس هذا التقرير.
    A day was devoted to the Optional Protocol to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وكرس يوم للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    96. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 96- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    (b) The State of Kuwait submitted its first report in accordance with article 40 of the Covenant on 3 December 1999 and its second report on 26 October 2009. UN باء- قدمت دولة الكويت تقريرها الأول طبقاً للمادة 40 من العهد في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999، كما قدمت تقريرها الثاني في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    4.6 The State party regrets that upon its accession to the Covenant on 10 April 1990, the Committee had not provided a clear position on whether conscientious objection fell within the ambit of article 18. UN 4-6 وتأسف الدولة الطرف لعدم قيام اللجنة، عند انضمام الدولة الطرف إلى العهد في 10 نيسان/أبريل 1990، بتقديم موقف واضح بشأن ما إذا كان الاستنكاف الضميري يقع ضمن نطاق المادة 18.
    81. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 81- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    4.6 The State party regrets that upon its accession to the Covenant on 10 April 1990, the Committee had not provided a clear position on whether conscientious objection fell within the ambit of article 18. UN 4-6 وتأسف الدولة الطرف لعدم قيام اللجنة، عند انضمام الدولة الطرف إلى العهد في 10 نيسان/أبريل 1990، بتقديم موقف واضح بشأن ما إذا كان الاستنكاف الضميري يقع ضمن نطاق المادة 18.
    8. The Republic of Belarus ratified the Covenant on 12 November 1973. UN 8- وقد صادقت جمهورية بيلاروس على العهد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973.
    In this respect, the Committee stresses that this situation does not conform with the provisions of article 11 of the Covenant on the right of the population to an adequate standard of living. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أن هذا الوضع لا يتفق مع أحكام المادة ١١ من العهد بشأن حق السكان في مستوى معيشة مناسب.
    She failed to understand how the State party could allow flogging and amputation under the sharia since those practices were in direct contravention of the provisions of the Covenant on inhuman and degrading treatment. UN وقالت إنها لا تستطيع فهم كيف يمكن للدولة الطرف أن تسمح بالجلد وقطع الأطراف بموجب الشريعة إذ إن هذه الممارسات تتعارض تعارضاً مباشراً مع أحكام العهد بشأن المعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    The Committee recommends that the State party bring its legislation into line with the provisions of article 7 of the Covenant on the right to equal remuneration for work of equal value. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على مواءمة تشريعاتها مع أحكام المادة 7 من العهد بشأن الحق في الحصول على أجر متساو على عمل ذي قيمة متساوية.
    For the future, the State party could take cognizance of the Committee's general comment concerning article 27 of the Covenant on the rights of minorities. UN وينبغي للدولة الطرف في المستقبل أن تطلع على التعليق العام للجنة بشأن المادة ٧٢ من العهد المتعلقة بحقوق اﻷقليات.
    Article 6 of the Covenant, on the right to life, did not merely relate to abolition of the death penalty. UN إن المادة ٦ من العهد المتعلقة بالحق في الحياة لم تشر فحسب إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    As a member of the Committee had pointed out, if Yemen had wished to enter a reservation to the Covenant on the basis of the Shariah, it could have done so. UN وكما أشار أحد أعضاء اللجنة، إذا كان اليمن يريد إبداء تحفظ على العهد على أساس الشريعة لقام بذلك.
    During the reporting period, the Foundation promoted the adoption of an optional protocol to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights that would allow the Committee to receive individual complaints. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، روجت المؤسسة لاعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، من شأنه أن يمكن اللجنة من تلقي شكاوى من الأفراد.
    Optional Protocol of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    At the domestic level, Honduras has passed the Framework Act for Comprehensive Development of Young People, which establishes a framework for youth in Honduras, and the Covenant on Children, Adolescents and Young People. UN وعلى الصعيد المحلي، أصدرت هندوراس القانون الإطاري للتنمية الشاملة للشباب، الذي يضع إطاراً للشباب في هندوراس، والعهد الخاص بالأطفال والمراهقين والشباب.
    Sweden has also ratified the second facultative protocol to the Covenant on Civil and Political Rights. UN وقد صدقت السويد أيضاً على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Of particular relevance was article 27 of the Covenant on the rights of minorities. UN وينصب التنويه هنا بصفة خاصة على المادة ٧٢ من العهد التي تتناول حقوق اﻷقليات.
    Such information should: (a) focus specifically on the provisions of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; (b) be of direct relevance to matters under consideration by the Committee; (c) be reliable, and (d) not be abusive. UN وينبغي لمثل هذه المعلومات: (أ) أن تركز تحديداً على أحكام العهد الخاصّ بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ (ب) أن تكون ذات علاقة مباشرة بالمسائل قيد نظر اللجنة؛ (ج) أن تكون موثوقاً بها؛ (د) ألا تنطوي على أي تعسف.
    They also welcomed the information concerning the funds already received for the Plan of Action for the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN كما رحبوا بالمعلومات المتعلقة باﻷموال الواردة بالفعل لصالح خطة العمل للعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Based on the material before it, the Committee therefore cannot find a violation of the Covenant on this ground. UN ولهذا السبب لا تستطيع اللجنة استنادا إلى المواد المعروضة عليها أن تستنتج حدوث انتهاك للعهد على هذه الأسس.
    He invited the delegation to explain how those restrictions met the requirements of article 12 of the Covenant on liberty of movement. UN ودعا الوفد إلى تفسير كيفية اتفاق هذه الشروط مع المادة 12 من العهد الخاصة بحرية حركة التنقل.
    f The Socialist Federal Republic of Yugoslavia ratified the Covenant on 2 June 1971, which entered into force for that State on 23 March 1976. UN (ز) صدّقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية على العهد في 2 حزيران/يونيه 1971، وبدأ نفاذ العهد بالنسبة لها في 23 آذار/مارس 1976.
    The conventions of the ILO have not been implemented, nor has the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ولم تنفذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولا العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more