"the deadline for" - Translation from English to Arabic

    • والموعد النهائي لتقديم
        
    • الموعد النهائي لتقديم
        
    • وآخر موعد لتقديم
        
    • وآخر أجل لتقديم
        
    • الموعد النهائي المحدد
        
    • الموعد النهائي لتلقي
        
    • آخر موعد لتسمية
        
    • بالموعد النهائي لتقديم
        
    • الموعد المحدد لإكمال
        
    • الموعد النهائي لقبول
        
    • آخر أجل
        
    • موعدا نهائيا
        
    • مدِّدت المهلة المحددة لتقديم
        
    • المهلة الزمنية المحددة
        
    • انتهاء الأجل المحدد
        
    the deadline for applications has been extended to Friday, 26 November 2010. UN والموعد النهائي لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    the deadline for applications has been extended to Friday, 26 November 2010. UN والموعد النهائي لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Paragraph 2 also provides that at any time prior to the deadline for presenting submissions, the procuring entity may modify the solicitation documents. UN وتنص الفقرة 2 أيضا على أنه يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، أن تعدّل وثائق الالتماس.
    Following a separate decision on admissibility, the Committee shall fix the deadline for submissions on a case-by-case basis. UN وبعد فصل القرار بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة بحالة.
    the deadline for submission of draft resolutions under agenda item 67 will be Monday, 21 November, at 6 p.m. UN وآخر موعد لتقديم مشاريع قرارات في اطار البند ٦٧ من جدول اﻷعمال هو يوم الاثنين ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/١٨.
    the deadline for applications has been extended to Friday, 26 November 2010. UN والموعد النهائي لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    7. the deadline for submitting accreditation applications is four weeks before the start of each preparatory committee meeting. UN 7 - والموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد هو أربع أسابيع قبل بداية كل اجتماع للجنة التحضيرية.
    For many States, the deadline for submitting such information is May 2009. UN والموعد النهائي لتقديم العديد من البلدان هذه المعلومات هو أيار/مايو 2009.
    Public advertisements of job vacancies must contain the conditions for performing the work and the deadline for applications. UN ويجب أن تتضمن الإعلانات العامة عن الوظائف الشاغرة شروط أداء العمل والموعد النهائي لتقديم الطلبات.
    the deadline for submitting accreditation applications for the first Preparatory Committee is 31 August 2014. UN 9 - والموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد للجنة التحضيرية الأولى هو 31 آب/أغسطس 2014.
    the deadline for applications is Friday, 8 November 2013. UN والموعد النهائي لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for presenting tenders. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    A. Grant cycle 4. the deadline for submitting applications for project grants for 2009 was 31 March 2008. UN 4 - حُدِّد الموعد النهائي لتقديم طلبات مِنَح المشاريع لعام 2009 في 31 آذار/ مارس 2008.
    It would be more useful to focus on reducing the time it took to appoint a candidate once the deadline for submission of applications had passed. UN وسيكون من المفيد بدرجة أكبر التركيز على تقليص الوقت الذي يستغرقه تعيين مرشح بعد الموعد النهائي لتقديم الطلبات.
    the deadline for the submission of requests to the secretariat is 16 August 2013. UN وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 16 آب/أغسطس 2013.
    the deadline for applications is Friday, 8 November 2013. UN وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    the deadline for applications is Friday, 8 November 2013. UN وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    the deadline for applications is Friday, 30 November 2012. UN وآخر أجل لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    However, more than halfway to the deadline for achieving the Goal of halving poverty by 2015, their progress was starting to falter as a result both of the global financial and economic crisis and of the food crisis. UN غير أن تقدمها، بعد أن انقضى ما يزيد على نصف الموعد النهائي المحدد لبلوغ هدف تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015، بدأ يتعثر نتيجة لكل من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والأزمة الغذائية.
    Some time ago, we invited submissions from interested partner institutions, and today was the deadline for receipt of submissions. UN وقد دعونا المؤسسات الشريكة المهتمة بالأمر، منذ فترة، إلى تقديم طلبات واليوم هو الموعد النهائي لتلقي الطلبات.
    Member States and non-Member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters are reminded that the deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda will expire on Monday, 23 September 2002. UN يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات دائمة للمراقبة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    The European Community would take good note of the deadline for final comments and observations. UN وستلتزم الجماعة الأوروبية بالموعد النهائي لتقديم التعليقات والملاحظات.
    ANALYSIS OF THE REQUEST SUBMITTED BY CROATIA FOR AN EXTENSION OF the deadline for COMPLETING THE DESTRUCTION OF ANTI-PERSONNEL MINES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 5 OF THE CONVENTION UN تحليل الطلب الذي قدمته كرواتيا لتمديد الموعد المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    the deadline for accepting the host country's offer of a loan, 30 September 2005, had no bearing on the UNDC-5 project. UN وقال إن الموعد النهائي لقبول عرض القرض المقدم من البلد المضيف لا علاقة له بمشروع UNDC-5.
    the deadline for the receipt of comments as well as the exact date of the informal consultation would be communicated in due course. UN وسيُعلن عن آخر أجل لتلقي التعليقات وعن التاريخ المحدد للمشاورة غير الرسمية في الوقت المناسب.
    the deadline for responses has been set for 15 October 1998. UN وحُدد يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موعدا نهائيا لتلقي اﻹجابات.
    the deadline for applications for the United Nations Regional Course in International Law, scheduled to be held at Seoul National University, Republic of Korea, from 15 to 26 November 2010, has been extended until Friday, 17 September 2010. UN مدِّدت المهلة المحددة لتقديم طلبات الاشتراك في الدورة الدراسية الإقليمية للأمم المتحدة عن القانون الدولي، المقرر إقامتها في جامعة سول الوطنية، بجمهورية كوريا، في الفترة من 15 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، لغاية يوم الجمعة 17 أيلول/سبتمبر 2010.
    1. Notes with satisfaction the interest that the preliminary study has raised among stakeholders and invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to extend the deadline for consultation; UN 1- تلاحظ بارتياح ما أثارته الدراسة الأولية من اهتمام لدى الجهات صاحب المصلحة، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تمديد المهلة الزمنية المحددة للتشاور؛
    I should like to inform the Assembly that, after the expiration of the deadline for submissions of nominations, the Secretariat received communications from the national group of Colombia, also nominating a candidate. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأنه بعد انتهاء الأجل المحدد لتقديم الترشيحات تلقت الأمانة العامة رسالة من المجموعة الوطنية لكولومبيا، تتضمن أيضا الترشيح نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more