"the deal" - Translation from English to Arabic

    • الصفقة
        
    • الاتفاق
        
    • الإتفاق
        
    • الأتفاق
        
    • الصفقه
        
    • بالصفقة
        
    • صفقة
        
    • الصفقةُ
        
    • اتفاقنا
        
    • الصفقةَ
        
    • إتفاقنا
        
    • الخطب
        
    • بالاتفاق
        
    • الاتّفاق
        
    • اتفاق
        
    We want to seal the right deal, the just deal, and the deal that ensures our continued survival. UN بل نريد أن نعقد الصفقة الصحيحة، الصفقة العادلة، والصفقة التي تضمن استمرار بقائنا على قيد الحياة.
    The consequences of climate change considerably complicate the deal. UN لقد عقّدت آثار تغير المناخ الصفقة بشكل كبير.
    All too often, the Falkland Islands made compromises in agreements, only to find that Argentina then reneged on its side of the deal. UN وفي كثير من الأحيان، قدمت جزر فوكلاند تنازلات في الاتفاقات، لتجد فيما بعد أن الأرجنتين قد تراجعت من جانبها عن الصفقة.
    I was never gonna brand her. That wasn't the deal. Open Subtitles لم أكن لأقدم على ذلك أبداً ليس هذا الاتفاق
    No, you broke the deal first. You lied to us. Open Subtitles .كلا، أنت من خرقت الإتفاق أولاً .لقد كذبت علينا
    the deal would allow the export to Turkey of a minimum of 650,000 tons of coal, with an option to increase the figure to 850,000 tons. UN وستتيح الصفقة تصدير ما لا يقل عن ٠٠٠ ٦٥٠ طن من الفحم إلى تركيا مع إمكانية زيادة هذا الرقم إلى ٠٠٠ ٨٥٠ طن.
    Thirdly, a clear picture is yet to emerge as to whether the deal will represent additional resources flowing to those countries concerned. UN وثالثا، لم تظهر الصورة الواضحة بعد لما إذا كانت الصفقة ستمثل عنصر إضافة للموارد التي تتدفق إلى تلك البلدان المعنية.
    the deal was you testify, then you get immunity. Open Subtitles كانت الصفقة كنت الشهادة، ثم تحصل على مناعة.
    That is the moment to close the deal once and for all. Open Subtitles و هذا هو الوقت لاغلاق الصفقة مره واحده و الى الابد.
    What's the deal with the meat grinder in the pencil skirt? Open Subtitles ما هي الصفقة مع طاحونة اللحوم في تنورة قلم رصاص؟
    Trust me, she gets the better end of the deal. Open Subtitles ثق بي، وقالت انها تحصل نهاية أفضل من الصفقة.
    And if the person has honor, which I think you do, then the deal is sealed and they can trust each other. Open Subtitles وإذا كان الشخص لديه شرف، الذي أعتقد أنك تفعل، ثم يتم اغلاق الصفقة وأنها يمكن أن نثق في بعضنا البعض.
    So the deal is...you guys can marry Urja Nagre's daughters but we want equal shares in his wealth. Open Subtitles ‎لذلك الاتفاق هو.. أنتم يمكنكم الزواج من بنات اورجا ناقر ‎لكننا نريد نصيباً مماثلاً من ثروته
    the deal is do it till you do it right. Open Subtitles الاتفاق كان أن تستمر في عمله حتى يكون جيد
    the deal is $7 off for odd jobs every month. Open Subtitles الاتفاق هو 7 دولارات للمهام العشوائية من كل شهر.
    I promise you're safe. That was part of the deal. Open Subtitles أعدك بأن تكوني آمنة كان هذا جزء من الإتفاق
    the deal is you can lay the pipe now. Open Subtitles الإتفاق أنك تستطيع أن تقيم معها العلاقة الآن
    It's not that. I figure he wouldn't rent you the place if I was part of the deal. Open Subtitles أن الأمر ليس كذلك، لقد فكرت أنه لن يؤجر لكِ المكان، إذا كنتُ جزءُ من الإتفاق
    Cuttin'it pretty close there, pal. I almost sealed the deal. Open Subtitles كانت على وشك الأنتهاء يا صاح تقريبًا كدت احسم الأتفاق
    The client says he needs you there a couple days early... says that's part of the deal. Open Subtitles الزبون يقول ان يريدك هناك ابكر بيومين يقول انه يريد ان يكون جزء من الصفقه
    So Cherkasov wants to do the deal on Sunday. Open Subtitles إذا شيركاسوف يريدك أن تقومي بالصفقة يوم الأحد
    I make a deal,that's the deal. Just like you. Open Subtitles عندما أعقد صفقة تكون نهائية، مثلما تفعل تماماً
    So, what's the deal with me running Section Five? Open Subtitles لذا، الذي الصفقةُ مَع أُديرُ قسماً خمسة؟
    the deal was that demon for my daughter's soul. Open Subtitles اتفاقنا كان التخلص من الشيطان مقابل روح ابنتي
    Please, I think your fire juggling sealed the deal. Open Subtitles رجاءً، أعتقد بأنك أشعلت التلاعب بـ إختتام الصفقةَ.
    I ain't sure I really trust you in the deal department anymore, seeing as how I kept my side of ours, and you went and killed a man. Open Subtitles لم أعد أثق بك بشأن الإتفاقات لأنني حافظت على إتفاقنا السابق وأنت قتلت رجل
    And what the hell was the deal with you snapping the American flag in half like you some Muslim Buffy with a dick? Open Subtitles وما كان الخطب بخصوص تحطيم العلم الأمريكي لنصفين كما لو كنت مسّلم بقضيب
    But anyway, the point is any sort of strong speech where you're condemning or embarrassing his record on female rights, it might just scuttle the deal. Open Subtitles لكن على كل حال، أي خطاب شديد اللهجة تدينينه فيه أو تحرجينه بالتعرض لسجله فيما يتعلق بحقوق المرأة سيطيح ربما بالاتفاق.
    But that won't stop me from killing you if you don't hold up your end of the deal. Open Subtitles لكنّ ذلك لن يمنعني من قتلك ما لم تلتزمي بطرفك من الاتّفاق.
    They must dedicate more time and effort to these negotiations and work together towards " sealing the deal " in Copenhagen at the end of 2009. UN وعليها أن تكرس مزيدا من الوقت والجهد لهذه المفاوضات وأن تعمل معا من أجل التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن في نهاية عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more