"the decisions and" - Translation from English to Arabic

    • والمقررات
        
    • القرارات والتوصيات التي اعتمدتها
        
    • القرارات والمبادئ
        
    • وللمقررات
        
    Part I Review of the operation of the Treaty, taking into account the decisions and the resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference UN الجزء الأول استعراض سير المعاهدة مع مراعاة القرار والمقررات التي اتخذها مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها
    Part I Review of the operation of the Treaty, taking into account the decisions and the resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference UN الجزء الأول استعراض سير المعاهدة مع مراعاة القرار والمقررات التي اتخذها مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها
    However, efforts should continue to further improve the quality of the report which clearly remains a compilation of the decisions and resolutions that were adopted and a rather factual description of the Council's work. UN ومع ذلك، ينبغي أن تستمر الجهود لتحسين نوعية التقرير، الذي ظل، كما يبدو جليا، بمثابة تجميع للقرارات والمقررات التي جرى اتخاذها وسردا واقعيا إلى حد ما لأعمال المجلس.
    To liase regularly with the NCC and the project team and to ensure that the decisions and recommendations of the NCC and the opinions of the project team are fully incorporated within the scope of the project's implementation. UN التنسيق بصورة منتظمة مع لجنة التنسيق الوطنية ومع فريق المشروع لضمان إدراج التوصيات والمقررات الصادرة عن لجنة التنسيق الوطنية وآراء فريق المشروع إدراجاً كاملاً في نطاق تنفيذ المشروع.
    Progress in the implementation of the decisions and UN التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها
    The quality of the decisions and the principles underlying them could well be jeopardized if the situation did not improve. UN فإذا لم يتحسن الوضع فإن من الممكن جداً أن تتعرض للخطر نوعية القرارات والمبادئ التي تقوم عليها.
    I would like to repeat in this regard the commitment of the European Union to the effective implementation of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference and of the decisions and the resolutions adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN وأود أن أكرر، في هذا الصدد، التزام الاتحاد الأوروبي بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وللمقررات والقرارات المعتمدة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    Its members took very seriously their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the decisions and resolutions adopted by the 1995 Review and Extension Conference. UN ويولي أعضاؤه أهمية كبيرة للالتزامات المنوطة بها بموجب معاهدة عدم الانتشار والمقررات والقرارات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    and substantive servicing of 10 meetings, in accordance with relevant decisions and resolutions of the Commission for Social Development, as endorsed by the Economic and Social Council, and the decisions and resolutions of the Council and the General Assembly; UN وتقدم الخدمات الفنية إلى ١٠ جلسات، وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن لجنة التنمية الاجتماعية، بالصيغة التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولقرارات ومقررات المجلس والجمعية العامة؛
    and substantive servicing of 10 meetings, in accordance with relevant decisions and resolutions of the Commission for Social Development, as endorsed by the Economic and Social Council, and the decisions and resolutions of the Council and the General Assembly. UN وتقدم الخدمات الفنية ﻟ ١٠ جلسات، وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن لجنة التنمية الاجتماعية، بالصيغة التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولقرارات ومقررات المجلس والجمعية العامة.
    ∙ The States parties reaffirm their commitment to the Treaty as well as efforts designed to promote the full realization and effective and indiscriminate implementation of all the provisions of the Treaty and the decisions and resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference. UN ● تؤكد الدول اﻷطراف من جديد التزامها بالمعاهدة وكذلك بالجهود الرامية إلى اﻹعمال الكامل والفعلي وغير التمييزي لكل أحكام المعاهدة والمقررات والقرار التي اعتمدها مؤتمر استعراض عام ١٩٩٥.
    The paper should focus on the period since the 2005 Review Conference, including implementation of the decisions and the resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وينبغي أن تركز الورقة على الفترة المنقضية منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، بما في ذلك تنفيذ القرار والمقررات التي اتخذها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    The paper should focus on the period since the 2005 Review Conference, including implementation of the decisions and the resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وينبغي أن تركز الورقة على الفترة المنقضية منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، بما في ذلك تنفيذ القرار والمقررات التي اتخذها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Having reviewed the issues before it at its sixty-first session, and bearing in mind the decisions and conclusion adopted at that session, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الحادية والستين، وإذ تضع في اعتبارها الاستنتاج والمقررات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    The determination will be made in the report of the Secretary-General on the revised estimates of requirements arising from the decisions and resolutions adopted by the Council for 2009, which will be reported subsequently to the Assembly at its sixty-fourth session. UN وسوف تتحدد في تقرير الأمين العام التقديرات المنقحة للمتطلبات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس لعام 2009، وسيتم إبلاغها لاحقاً إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Having reviewed the issues before it at its sixty-first session, and bearing in mind the decisions and conclusion adopted at that session, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الحادية والستين، وإذ تضع في اعتبارها الاستنتاج والمقررات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    It should aim at achieving the universality of the NPT and compliance by all States parties with their commitments, in accordance with the three pillars, as well as with the decisions and the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference and the final document of the 2000 Review Conference. UN أولا، تحقيق عالمية معاهدة منع الانتشار النووي وامتثال جميع الدول الأطراف لمجمل أحكامها والالتزامات الواقعة عليها بموجب المعاهدة ودعائمها الثلاث، والقرار والمقررات المتعلقة بالشرق الأوسط الصادرة عن مؤتمر التمديد والاستعراض لعام 1995 والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000.
    We continue to defend that consensus on the basis of the framework established by the NPT, by supporting the decisions and Resolution adopted at the 1995 Review and Extension Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference, and will bear in mind the current situation. UN ونحن سنواصل الدفاع عن توافق الآراء ذلك، على أساس الإطار الذي أنشأته المعاهدة، بدعم القرارات والمقررات المتخذة في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995، والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2002، وسنُبقي الحالة الراهنة قيد نظرنا.
    In this regard, the EU continues to support the decisions and the resolution adopted at the 1995 Review and Extension Conference and the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, and will bear in mind the current situation. UN وفي هذا الصدد يواصل الاتحاد الأوروبي دعم القرارات والمقررات المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة في عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، واضعا في اعتباره الأوضاع الحالية.
    It should be used to conduct a thorough analysis of the international situation and a frank exchange of views on the application of the Treaty, and of the decisions and resolutions of the Review Conferences. Without such an effort, the 2005 Review Conference stood little chance of success. UN وأنه يتعين استخدامها لإجراء تحليل مستفيض للحالة الدولية ولتبادل صريح للآراء بشأن تطبيق المعاهدة والقرارات والمقررات التي تتخذها المؤتمرات الاستعراضية: ذلك أن مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005، من دون بذل جهد كهذا، لن تتاح له فرصة نجاح تُذكر.
    We completely agree with the statement in the Secretary-General's report that the follow-up to and implementation of the decisions and recommendations adopted by the Social Summit are particularly challenging owing to the complex and interconnected nature of the issues and the commitments made. UN ونحن نتفق تماما مع البيان الوارد في تقرير اﻷمين العام، بأن متابعة وتنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها القمة الاجتماعية تنطوي على تحديات كبيرة بسبب الطبيعة المعقدة والمتشابكة للقضايا والالتزامات المعقودة.
    In 1997 the Commission had focused its attention more on implementing the decisions and guidelines it had adopted the previous year than on adopting new ones. UN وقال إن لجنة القانون الدولي قد ركزت اهتمامها في عام ١٩٩٧ على تنفيذ القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها في السنة السابقة بأكثر مما ركزت على اعتماد قرارات ومبادئ جديدة.
    The EU supports wholeheartedly the objectives laid down in the Treaty and is committed to the effective implementation of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference and of the decisions and the resolution adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي بكل حماس الهدف المحدد في المعاهدة، وهو ملتزم بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللمقررات والقرار المعتمدة في مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more