the decolonization of Gibraltar is a priority goal of the Spanish Government. | UN | إن إنهاء استعمار جبل طارق هدف يحظى بأولوية لدى الحكومة الاسبانية. |
Since 1976, when the decolonization of the Sahara was completed, Morocco has pledged its will to resolve that artificial conflict. | UN | منذ عام 1976، عندما استكملت عملية إنهاء استعمار الصحراء، تعهدت المغرب بحل ذلك الصراع المُصطنع. |
We in Uganda recognize that the United Nations played a pivotal role in the decolonization of Africa and other parts of the world. | UN | إننا ندرك في أوغندا أن اﻷمم المتحدة قد اضطلعت بدور محوري في إنهاء الاستعمار في أفريقيا وفي أنحاء أخرى من العالم. |
That principle could not be applied to the decolonization of Gibraltar, because it was not part of a Member State. | UN | ولا يمكن تطبيق ذلك المبدأ على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأنه لا يشكل جزءا من دولة عضو. |
The Constitutional Assembly is a procedural mechanism for the decolonization of Puerto Rico, which has gained ground on the island in recent years. | UN | وتشكل الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو، بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة. |
At the same time, it considered that the said principle was not the only relevant principle for the decolonization of Non-Self-Governing Territories. | UN | وهي ترى، في الوقت نفسه، أن المبدأ المذكور ليس فقط مبدأً ذا أهمية لإنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
There is need for mechanisms and indicators to measure the progress towards the decolonization of Territories. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى وضع آليات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو إنهاء استعمار الأقاليم. |
Indonesia's principled position regarding the decolonization of East Timor is clear. | UN | إن موقف إندونيسيا المبدئي من مسألة إنهاء استعمار تيمور الشرقية واضح. |
He also expressed the view that the process of the decolonization of East Timor had been interrupted because of Portugal’s abandonment of the Territory in which it had allowed the situation to deteriorate. | UN | وأضاف أنه يرى أن عملية إنهاء استعمار تيمور الشرقية تعطلت من جراء تنازل البرتغال عن اﻹقليم الذي سمحت فيه بتدهور الحالة. |
There is need for mechanisms and indicators to measure the progress toward the decolonization of Territories. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى وضع آليات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو إنهاء استعمار اﻷقاليم. |
Even if that were true, the reality of the matter was that it was not the United Kingdom, but Spain, which was obstructing the decolonization of Gibraltar. | UN | وحتى إذا صحّ ذلك، فإن الحقيقة هي أن إسبانيا، لا المملكة المتحدة، هي التي تعوق إنهاء استعمار جبل طارق. |
It was difficult to see how the Committee could promote the decolonization of small Territories without recognizing their right to self-determination. | UN | ومن الصعب معرفة كيف يمكن للجنة تشجيع إنهاء استعمار الأقاليم الصغيرة دون الاعتراف بحقها في تقرير المصير. |
That was the critical phase in the decolonization of Africa and in the struggle against apartheid and minority rule. | UN | وكانت تلك مرحلة حاسمة في إنهاء الاستعمار في أفريقيا وفي الكفاح ضد الفصل العنصري وحكم الأقلية. |
The Organization should also ensure the decolonization of Western Sahara. | UN | واختتم كلمته قائلاً إنه ينبغي أيضاً أن تضمن المنظمة إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية. |
A number of European powers had guaranteed that right when the decolonization of Asia had begun in 1945. | UN | فالعديد من الدول اﻷوروبية ضمنت هذا الحق عندما بدأت عملية إنهاء الاستعمار في آسيا في عام ١٩٤٥. |
At the same time, the United Kingdom does not believe that the principle of territorial integrity is applicable to the decolonization of Gibraltar. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
The United Kingdom was committed to entering into a bilateral process with the Gibraltarians and it was also committed to a bilateral process with Spain; the latter had resulted in Spanish proposals for the decolonization of Gibraltar. | UN | فالمملكة المتحدة التزمت بالدخول في عملية ثنائية مع سكان جبل طارق، كما أنها التزمت بالدخول في عملية ثنائية مع اسبانيا؛ وقد أسفرت تلك العملية الأخيرة عن مقترحات اسبانية لإنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Pakistan welcomed the intention of the Special Committee to develop accelerated action plans for the decolonization of certain Territories. | UN | وأضاف أن باكستان ترحب بنية اللجنة الخاصة بوضع خطط عمل معجلة لإنهاء الاستعمار في بعض الأقاليم. |
Spain maintained its claims to sovereignty and those claims were inseparably linked to the United Nations mandate for the decolonization of Gibraltar. | UN | وتتمسك إسبانيا بمطالبها في السيادة وهذه المطالب متصلة بصورة متلازمة بولاية الأمم المتحدة لإنهاء استعمار جبل طارق. |
Its position was also illogical, because it was arguing for the decolonization of the Islands so that it could recolonize them. | UN | كما أن موقفها غير منطقي، لأنها كانت تنادي بإنهاء استعمار الجزر لا لشيء إلا لكي تستعمرها من جديد. |
The United Nations doctrine on the decolonization of Non-Self-Governing Territories firmly established the protection of the rights of the indigenous inhabitants vis-à-vis the interests of the colonizers. | UN | وتنص بشكل واضح عقيدة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حماية حقوق السكان الأصليين إزاء مصالح المستعمرين. |
the decolonization of Africa is not yet complete. | UN | لم تكتمل بعد تصفية الاستعمار في أفريقيا. |
The success achieved by the United Nations in the decolonization of East Timor demonstrates the capacity of the international organization to rise to the challenges and to ensure respect for international law and the right of peoples. | UN | إن النجاح الذي حققته الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية خير شاهد على قدرة المنظمة الدولية على مواجهة التحديات وعلى تغليب الشرعية الدولية وعلى الانتصار لحقوق الشعوب. |
Only a few years ago, the United Nations was actively involved in the decolonization of then South West Africa, now Namibia. | UN | لقد انشغلت اﻷمم المتحدة قبل سنوات قليلة بنشاط بالغ في قضية القضاء على الاستعمار القائــم حينذاك في منطقة جنوب غربي أفريقيا، التي هي حاليا ناميبيا. |
In spite of the fact that the process of decolonization must be based on the principle of ensuring the inalienable right of peoples to self-determination, the Special Committee had always recognized that no single criterion would be applicable to the decolonization of the Non-Self-Governing Territories since each situation was unique. | UN | وعلى الرغم من أن عملية إنهاء الاستعمار ينبغي أن تبنى على مبدأ كفالة حق الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير مصيرها، إلا أن اللجنة الخاصة كانت تدرك دائما أنه ليس هناك معيار مفرد يمكن تطبيقه على إنهاء الاستعمار بالنسبة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، حيث أن كل حالة تكون فريدة في ذاتها. |
The seminar will also assess the situation in the Non-Self-Governing Territories,b in particular their constitutional evolution towards self-government and self-determination, with a view to developing, in cooperation with the administering Powers and the representatives of the Non-Self-Governing Territories, a constructive programme of work on a case-by-case basis for the decolonization of the Non-Self-Governing Territories. | UN | وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف وضع برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
There is a very clear, established and unequivocal doctrine of the United Nations on the question of Gibraltar, namely, that the decolonization of Gibraltar is implicit in restoring the territorial integrity of a State, and on that basis the United Kingdom is urged to end the colonial situation of Gibraltar. | UN | فهناك ممارسة واضحة جدا وثابتة بغير التباس للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسألة جبل طارق مؤداها أن إنهاء الاستعمار في جبل طارق يفترض استعادة السلامة الإقليمية للدولة وتحث من خلالها المملكة المتحدة على وضع حد لهذه الحالة الاستعمارية لجبل طارق. |