We found that the family was living in an old bus after the demolition, trying to build a life. | UN | وقد تبين لنا أن اﻷسرة تعيش في حافلة قديمة بعد هدم البيت، في محاولة لتدبر أمر معيشتها. |
Three other houses were damaged during the demolition and the IDF declared that the owners would receive compensation. | UN | وأصيبت أثناء هدم المنزل ثلاثة منازل أخرى بأضرار وأعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن أصحابها سيتلقون تعويضا. |
Repression, torture and the demolition of houses must stop. | UN | إن القمع والتعذيب وهدم المنازل يجب أن يتوقف. |
Israeli military operations had led to the killing of many Palestinians, the demolition of Palestinian-owned properties and population displacement. | UN | وقد أسفرت العمليات العسكرية الإسرائيلية عن مقتل الكثير من الفلسطينيين وهدم ممتلكاتهم وتشريد السكان. |
Emergency Cash Assistance to Families affected by the demolition in Rafah | UN | المساعدة النقدية الطارئة إلى الأسر المتضررة من الهدم في رفح |
As before, settlement construction has often been accompanied by the demolition of Palestinian properties. | UN | وكما حدث سابقا، كان بناء المستوطنات يترافق في معظم الأحيان بهدم الممتلكات الفلسطينية. |
Shortly after 3 p.m., the demolition of the settlement began. | UN | وبعد الساعة 3 بعد الظهر بقليل، بدأ هدم المستوطنة. |
What cynical exercise in social engineering could motivate the demolition of nearly half the structures in the village? | UN | فأي ممارسة فظّة من ممارسات الهندسة الاجتماعية يمكن أن تُسوِّغ هدم ما يقارب نصف مباني القرية؟ |
While illegal settlement expansion continues to take place in the West Bank, restrictions on Palestinian construction and the demolition of Palestinian homes have been on the rise. | UN | وبينما يتواصل توسيع المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية، تتزايد القيود المفروضة على أعمال البناء التي يقوم بها الفلسطينيون وتتزايد عمليات هدم منازل الفلسطينيين. |
We express deep concern about acts that change the existing conditions of East Jerusalem, such as the demolition of Palestinian houses. | UN | إننا نعرب عن القلق العميق إزاء الأعمال الرامية إلى تغيير الوضع الحالي للقدس الشرقية، بما في ذلك هدم منازل الفلسطينيين. |
the demolition of illegally constructed buildings was therefore lawful and was mainly carried out by the civil administration. | UN | ولذلك فإن هدم المباني التي شيدت بصورة غير قانونية هو أمر قانوني وهو تدبير تقوم به أساساً الإدارة المدنية. |
The plan would see the demolition of a wholesale market and a Palestinian kindergarten. | UN | وتنص الخطة على هدم سوق للجملة ومدرسة فلسطينية لرياض الأطفال. |
Settlement activity, the demolition of homes and the construction of the barrier continued. | UN | وتَواصَل النشاط الاستيطاني وهدم المنازل وبناء الجدار العازل. |
the demolition of houses in the Palestinian Territory continues unabated. | UN | وهدم المنازل في الأرض الفلسطينية مستمر بلا هوادة. |
Settlement expansion and the demolition of homes, mosques and schools had escalated in the West Bank, including East Jerusalem. | UN | وإن التوسع في بناء المستوطنات وهدم المنازل والمساجد والمدارس قد تصاعد في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية. |
As a result, numerous homes or extensions to homes are considered illegal and thus the inhabitants are in danger of being subjected to eviction orders and the demolition of their houses. | UN | ونتيجة لذلك، تعتبر منازل كثيرة أو امتدادات لها غير شرعية، ومن ثم يكون سكانها عرضة لتطبيق أوامر الإخلاء وهدم منازلهم. |
On 20 October 1994, the Prague Regional Tribunal quashed the demolition order. | UN | وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أبطلت محكمة براغ المحلية أمر الهدم. |
the demolition was carried out following an order citing a lack of permits. | UN | ونُفِّذ الهدم بناء على أمر يشير إلى عدم وجود تراخيص. |
the demolition led to the displacement of 100 Palestinians, including 34 children. | UN | وأدت عملية الهدم هذه إلى تشريد 100 فلسطيني، من بينهم 34 طفلا. |
In the presence of the police force, he ordered the demolition of the wall and the structure, and with the assistance of some workers they proceeded with the demolition work. | UN | وأمر في حضور قوات الشرطة بهدم الحائط والهيكل؛ وبدأوا في أعمال الهدم بمساعدة بعض العمال. |
These attacks also caused extensive physical destruction of the already battered Palestinian infrastructure, including the demolition of at least three Palestinian homes. | UN | وتسببت هذه الهجمات أيضا في إلحاق دمار مادي واسع النطاق بالبيئة الأساسية الفلسطينية المحطمة أصلا، بما في ذلك تدمير ما لا يقل عن ثلاثة منازل فلسطينية. |
The Jerusalem Municipality allegedly allocates $1 million each year to the demolition of houses. | UN | وقيل أيضا إن بلدية القدس تخصص مليون دولار كل عام لهدم المنازل. |
My men are in position. We are ready for the demolition. Excellent. | Open Subtitles | الرجال في مواقعهم ونحن جاهزون للهدم |
Hundreds of thousands of people have lost their homes because of the demolition of housing, while the destruction of communication lines, bridges, railroads, stations, airports, public institutions, kindergartens, schools and universities has impeded the everyday life of the population and its regular supply with basic provisions. | UN | وفقدت مئات اﻵلاف من السكان ديارها بسبب هدم المساكن، في حين أن تدمير خطوط الاتصالات والجسور والسكك الحديدية والمحطات والمطارات والمؤسسات العامة وروضات اﻷطفال والمدارس والجامعــات قد أعاق الحيــاة اليومية للسكان وحال دون اﻹمداد المنتظم للوازمهم اﻷساسية. |
21. Israel continued its territorial expansion through the illegal construction of settlements and outposts, road networks and the demolition of Palestinian homes and property. | UN | 21 - وواصلت إسرائيل أعمالها التوسعية في الأراضي الفلسطينية من خلال تشييد المستوطنات ومراكز المراقبة وشبكات الطرق، وتهديم منازل الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
In East Jerusalem, the construction of settlements has been accompanied by the demolition of houses, evictions of Palestinian residents and other discriminatory measures. | UN | وفي القدس الشرقية، ظل يرافق بناء المستوطنات نسف المنازل وعمليات طرد السكان الفلسطينيين وغيرها من التدابير التمييزية. |
He also remained concerned that the demolition of the building housing NGOs and the continuing harassment of their staff might be connected to their legitimate human rights activities. | UN | وظل القلق يساوره أيضاً إزاء تهديم المبنى الذي يحتضن المنظمات غير الحكومية، وقد يكون استمرار مضايقة العاملين فيها مرتبطاً بأنشطتهم المشروعة في ميدان حقوق الإنسان. |
45. In addition, the Israeli Attorney-General issued an order on 2 August 2002, decreeing not only the exile of relatives of the Palestinians who have committed suicide bomb attacks or armed attacks against occupying forces and settlers within the Occupied Palestinian Territory, but also the demolition of their homes. | UN | 45 - إلى جانب ذلك، أصدر المدعي العام الإسرائيلي في 2 آب/أغسطس 2002، الذي يأمر لا بنفي أقارب الفلسطينيين الذين قاموا بهجمات انتحارية أو هجمات مسلحة ضد القوات المحتلة والمستوطنين داخل الأراضي المحتلة فحسب بل وبتدمير منازلهم. |
I meant the evacuation, not the demolition. Isn't that the right order? | Open Subtitles | كنت أتكلم عن إخلاء الحي، لا عن التهديم إنها أكثر الترتيب أهمية، لا؟ |
After alleged warnings from the Public Health Service and the Building Inspectors, the county organized the demolition of these houses. | UN | ونظّمت مقاطعة غوسبيك هدمها بعد أن وجّه مفتشو المباني ودائرة الصحة العامة إنذارات مزعومة بالهدم. |
56. Saudi Arabia strongly condemned the blockade against Gaza and called for its immediate lifting, as well as for a halt to all restrictions imposed on international organizations by Israel and the demolition of the separation wall, which had been deemed illegitimate in the advisory opinion of the International Court of Justice and General Assembly resolutions. | UN | 56 - وأعرب عن إدانة المملكة العربية السعودية الشديدة للحصار الجائر المفروض على غزة، وعن مطالبتها برفعه فورا وبإيقاف كل القيود التي تفرضها إسرائيل على المنظمات الدولية، وبهدم الجدار العازل لعدم شرعيته حسب الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة. |