"the disarmament and" - Translation from English to Arabic

    • نزع سلاح
        
    • نزع السلاح وعدم
        
    • نزع السلاح وإنهاء
        
    • نزع السلاح ومنع
        
    • بنزع السلاح وعدم
        
    • نزع السلاح وإعادة
        
    • نزع السلاح وتحديد
        
    • عملية نزع السلاح وإعادتهم
        
    • والمتعلقة بنزع سلاح
        
    • لم ينزع سلاح
        
    • الأسلحة وإعادة
        
    • يتعلق بنزع سلاح
        
    • بنزع السلاح والتسريح
        
    • نزع السلاح والحد
        
    • نزع السلاح ومعاهدة
        
    the disarmament and demobilization of 60,000 former combatants has been completed. UN ولقد تم استكمال نزع سلاح وتسريح 000 60 مقاتل سابق.
    Although the disarmament and demobilization of former combatants has progressed, reintegration efforts remain insufficient. UN ورغم إحراز تقدم في مجال نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم، فإن جهود إعادة الإدماج لا تزال غير كافية.
    Indeed, there is a close linkage between the disarmament and non-proliferation regime and the establishment and promotion of new nuclear-weapon-free zones. UN في الواقع، هناك صلة وثيقة بين نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتعزيزها.
    Tilting this balance will ultimately compromise the Treaty's legitimacy and efficacy and therefore undermine the disarmament and non-proliferation regime. UN وأي إخلال في هذا التوازن سيعرّض في نهاية المطاف شرعية المعاهدة وفعاليتها، ويقوض تاليا نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Timur Alasaniya, of the disarmament and Decolonization Organs Servicing Branch, Department of General Assembly Affairs and Conference Services, served as Secretary of the Working Group. UN وعمل تيمور ألاسانيا، من فرع تقديم الخدمات إلى أجهزة نزع السلاح وإنهاء الاستعمار، أمينا للفريق العامل.
    the disarmament and non-proliferation module would be part of the dissemination programme. UN وستشكل دورة نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة جزءا من برنامج النشر.
    To support the disarmament and demobilization of ex-combatants, including child soldiers, and their subsequent rehabilitation and reintegration into civil society ... UN دعم نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم، بمن فيهم الأطفال المجندون، وإعادة تأهيلهم في وقت لاحق وإدماجهم في المجتمع المدني.
    Monitoring of the disarmament and demobilization of excess FDN members UN :: رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف
    The parties also agreed to proceed immediately with the disarmament and dismantling of militias and armed groups throughout the country. UN واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحلّها في جميع أنحاء البلد.
    Not achieved, as the disarmament and demobilization of militias did not commence UN لم يتحقق هذا الأمر لأن عملية نزع سلاح الميليشيات وتسريحها لم تبدأ
    Monitoring of the disarmament and demobilization of excess FDN members UN رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف
    I am hopeful about making progress in the disarmament and non-proliferation agenda. UN وأرجو أن نحرز تقدماً في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I look forward to working with all of them to make progress on the disarmament and non-proliferation agenda. UN وأتطلَّع إلى العمل معهم جميعاً في سبيل إحراز تقدُّم بشأن جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Indeed, there is great potential in the Commission for making concrete advances on the disarmament and non-proliferation agenda. UN حقاً، إن لدى الهيئة إمكانية هائلة لتحقيق إنجازات محددة على جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The European Union strongly commends the Secretary-General for his personal commitment to take action on the disarmament and non-proliferation agenda. UN والاتحاد الأوروبي يثني بشدة على الأمين العام لالتزامه الشخصي باتخاذ إجراء بشأن جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The third unit in the Division -- the disarmament and Decolonization Organs Servicing Branch -- is included in statistical tables for comparison purposes. UN ولأغراض المقارنة، تم تضمين الجداول الإحصائية الوحدة الثالثة في الشعبة، وهي فرع خدمات هيئات نزع السلاح وإنهاء الاستعمار.
    Thailand supports international efforts towards the disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤيد تايلند الجهود الدولية المبذولة في سبيل نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The second study will analyse the disarmament and non-proliferation aspects of the proposals for banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN وستقوم الدراسة الثانية بتحليل الجوانب المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار للمقترحات التي تدعو إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    We expect them to assist effectively in the disarmament and reunification of the country and in preparations for the general elections in 2005. UN ونأمل في أن تقدم مساعدة فعالة في مجال نزع السلاح وإعادة توحيد البلد والإعداد للانتخابات العامة في عام 2005.
    Many observer States and States candidates for membership employ experienced diplomats in multilateral negotiations, including in the disarmament and arms control areas. UN والعديد من الدول المراقبة والدول المرشحة للعضوية تستخدم دبلوماسيين في المفاوضات المتعددة الأطراف، وكذلك في مجالي نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    (a) political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups, UN (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم،
    the disarmament and demobilization of militia members did not take place owing to delays in the integration of other armed groups into the Sudan People's Liberation Army and the Sudan Armed Forces, and delays in the submission of target group numbers by the Sudan Armed Forces and Sudan People's Liberation Army to the Northern and Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions UN لم ينزع سلاح أفراد الميليشيات ولم يسرحوا نظرا لحدوث تأخير متكرر في إدماج الجماعات المسلحة الأخرى في الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية وتأخير متكرر في تقديم القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لأرقام عن الجماعات المستهدفة إلى لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه
    6. The Group has information on a number of former Ituri armed group leaders who are either in the custody of the Transitional Government in Kinshasa or have agreed to participate in the disarmament and community reintegration process. UN 6 - ولدى الفريق معلومات بشأن عدد من قادة جماعة إيتوري المسلحة ومنهم من وقع في قبضة الحكومة الانتقالية في كينشاسا ومنهم من وافق على المشاركة في عملية نزع الأسلحة وإعادة الدمج المجتمعي.
    21. No progress has been made with respect to the disarmament and dismantling of militias. UN 21 - لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    We believe that the establishment of a United Nations peacekeeping mission, which carries the mandate that includes the disarmament and demobilization portions of the national disarmament, demobilization and reintegration programme, is an important step towards maintaining stability in the country. UN ونعتقد أن إنشاء بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام تشمل الولاية المسندة إليها تنفيذ الجزأين المتعلقين بنزع السلاح والتسريح من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يعد خطوة مهمة في اتجاه الحفاظ على الاستقرار في البلد.
    We believe more than ever that it is our common and shared responsibility to address the disarmament and arms control issues in an urgent manner. UN ونحن نعتقد أكثر من أي وقت مضى أن معالجة قضيتي نزع السلاح والحد من الأسلحة على وجه السرعة مسؤولية مشتركة نتقاسمها.
    The United Arab Emirates attaches great importance to regional and global efforts aimed at strengthening the disarmament and NPT regimes as a strategy for peace, security and confidence-building. UN وتعلق الإمارات العربية المتحدة أهمية كبرى على الجهود الإقليمية والعالمية لتعزيز أنظمة نزع السلاح ومعاهدة عدم الانتشار بوصفها استراتيجية للسلم والأمن وبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more