"the disposition" - Translation from English to Arabic

    • التصرف في
        
    • الفصل في
        
    • بالتصرف
        
    • للتصرف في
        
    • والتصرف في
        
    • كيفية التصرف
        
    • في التصرف
        
    • والقرارات المتخذة
        
    • في ذلك التصرف
        
    • عملية التصرف
        
    • إلى التصرف
        
    • بالفصل في
        
    • يتم التصرف
        
    • على التصرف
        
    • طريقة التصرف
        
    the disposition of this trust should also be discussed with the donors. UN وينبغي أيضا مناقشة مسألة التصرف في هذا الصندوق الاستئماني مع المانحين.
    The same principle applies to the disposition or disposal of assets of peacekeeping operations, which are also governed by these regulations and rules. UN ويسري المبدأ نفسه على التصرف في أصول عمليات حفظ السلام وتصريفها التي تخضع بدورها لهذه اللوائح والقواعد.
    A report on the disposition of complaints would be submitted annually to the General Assembly. UN ويقدم سنويا إلى الجمعية العامة تقرير عن الفصل في الشكاوى المقدمة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that consultations were under way with donors on the disposition of these resources. UN وأحاطت اللجنة علما، استجابة إلى طلبها، أن المشاورات جارية مع المانحين بشأن الفصل في تلك الموارد.
    In some cases, account holders did not have complete or accurate information, in particular about the disposition of assets. UN وفي بعض الحالات، لم يكن لدى القائمين بالحسابات معلومات كاملة أو دقيقة، ولا سيما فيما يتعلق بالتصرف في اﻷصول.
    The findings of the panel may have an impact on the time frame for the completion of the disposition of the archives and property. UN وقد تؤثر استنتاجات الفريق على الجدول الزمني المحدد للتصرف في المحفوظات والممتلكات.
    the disposition of those forces shall be agreed by the Special Envoy of the Secretary-General with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويتفق المبعوث الخاص لﻷمين العام مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على كيفية التصرف في تلك القوات.
    It manages the disposition of United Nations-owned equipment when field missions are liquidated. UN وتدير عملية التصرف في المعدات المملوكة للأمم المتحدة عند تصفية البعثات الميدانية.
    This euro-market may thus be expected to play a more important role in the disposition of global savings than is currently being played by the markets of individual EU member States. UN ولذلك يتوقع أن يؤدي سوق اليورو هذا دورا أهم في التصرف في المدخرات العالمية من الدور الذي تؤديه حاليا سوق كل دولة من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    d. Agreements for the disposition of assets at mission termination; UN د - اتفاقات التصرف في الموجودات عند إنهاء البعثات؛
    d. Agreements for the disposition of assets at mission termination; UN د - اتفاقات التصرف في الموجودات عند إنهاء البعثات؛
    Preparation of final performance report and report on the disposition of assets. UN إعداد تقرير اﻷداء النهائي وتقرير التصرف في اﻷصول.
    The documents include a summary of cases for which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the period and the disposition of those cases. UN وتشمل الوثائق موجزا بالحالات التي أمر فيها الأمين العام بإجراء تأديبي خلال الفترة وموجزا بأحكام الفصل في تلك الحالات.
    Outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2005 and 2006 and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel UN نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة
    The President would submit a report to the General Assembly on the disposition of complaints. UN ويقدم الرئيس تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن الفصل في الشكاوى.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the progress report on the disposition of assets of UNAMSIL. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المرحلي المتعلق بالتصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Article IV relates to the disposition and inheritance of real and personal property. UN وتتعلق المادة الرابعة بالتصرف في العقار والممتلكات الشخصية وتوارثها.
    The Committee also requests that the Administration establish effective interaction with donor Member States for the disposition of inactive trust fund assets. UN وتطلب اللجنة أيضا أن تقيم الإدارة علاقة فعالة مع الدول الأعضاء المانحة للتصرف في أصول الصناديق الاستئمانية المتوقفة عن العمل.
    140. The Committee also intends to keep the matter of asset transfers under review, including the transfers of assets from the strategic deployment stocks in Brindisi and the disposition of assets in cases of closed peacekeeping missions. UN 140 - وتعتزم اللجنة أيضا أن تُبقي مسألة نقل الأصول قيد الاستعراض، بما في ذلك عمليات نقل الأصول من مخزونات النشر الاستراتيجي في قاعدة برينديزي والتصرف في الأصول في حالة بعثات حفظ السلام المنتهية.
    Section IV contains comparative data reflecting the number of cases referred for action during the reporting period and the disposition of cases that were completed during the reporting period including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure. UN ويتضمن الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين عدد القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والقرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدابير تأديبية.
    3. Activities to liquidate the Mission, including the disposition of its assets, were carried out during the period from 1 August 2008 to 10 March 2009. UN 3 - ونُفّذت أنشطة تصفية البعثة، بما في ذلك التصرف في أصولها، خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 10 آذار/مارس 2009.
    Reports of the Secretary-General on the budget performance of peacekeeping operations for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, on proposed budgets for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 and on the disposition of assets, received by the Advisory Committee in advance or final form, and the related reports of the Committee, as follows: UN تقارير الأمين العام التي تلقت اللجنة الاستشارية نسخة مسبقة منها أو تلقتها في صيغتها النهائية، وتتناول أداء ميزانيات عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 والميزانيات المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، إضافة إلى التصرف في الأصول، وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة، وترد فيما يلي:
    It is hoped that this increase in the judicial capacity of both International Tribunals will expedite the disposition of the increasing numbers of appeals. UN والأمل معقود على أن تؤدي هذه الزيادة في القدرة القضائية للمحكمتين الدوليتين إلى الإسراع بالفصل في الأعداد المتزايدة من قضايا الاستئناف.
    Where a spouse dies intestate, the disposition of property is determined by the Administration Act 1975 which states that the legally married spouse is entitled to one third of the estate property with the remaining two thirds to any children of the marriage. UN وإذا مات أحد الزوجين دون أن يترك وصية، يتم التصرف بالممتلكات وفقاً لقانون الإدارة لعام 1975، الذي ينص على أن من حق الزوج المتزوج قانوناً أو الزوجة المتزوجة قانوناً الحصول على ثلث ممتلكات التركة ويؤول الثلثان المتبقيان للأطفال من الزواج.
    the disposition of matrimonial property may be determined by the court which is guided by both common law and precedent. UN ويجوز أن تحدد المحكمة، مسترشدة بالقانون العام والسوابق القانونية، طريقة التصرف بالملكية الزوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more