"the draft revised" - Translation from English to Arabic

    • المشروع المنقح
        
    • مشروع الصيغة المنقّحة
        
    • المنقّح
        
    • بالمشروع المنقح
        
    • مشروع تنقيح
        
    • مشروع الصيغة المنقحة
        
    • في النص المنقح
        
    • الصيغة المنقحة لقواعد
        
    • الجاري تنقيحه
        
    • مشروع القانون النموذجي المنقح
        
    Adoption of the draft revised calendar of conferences and meetings for 2001 UN بـــاء - اعتماد المشروع المنقح من جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2001
    The Executive Director introduced the draft revised UNFPA evaluation policy. UN وقدم المدير التنفيذي المشروع المنقح للسياسة التقييمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Changes and additions to and deletions from the draft revised UN تغييرات وإضافات ومحذوفات تمس المشروع المنقح لجدول المؤتمرات
    The Milan Club of Arbitrators submits comments it received from two of its members on the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules. UN يقدّم نادي المحكَّمين في ميلانو التعليقات التي تلقّاها من اثنين من أعضائه على مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Note by the Secretariat on the draft revised text of the Model Law UN مذكرة من الأمانة عن مشروع نص القانون النموذجي المنقّح
    The Executive Board took note of the draft revised UNFPA oversight policy. UN 61 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالمشروع المنقح لسياسة الرقابة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    However, certain provisions of the new Code have not yet taken effect because the draft revised Family Code is under consideration by the Parliament, particularly with regard to the legal incapacity of married women. UN ولكن بعض هذه الأحكام لم يدخل بعد حيز النفاذ لأن البرلمان لا يزال ينظر في مشروع تنقيح قانون الأسرة، وخصوصا عدم الأهلية القانونية للمرأة المتزوجة.
    70. The Chairperson said if he heard no objection he took it that the Committee wished to adopt the draft revised Rules as a whole. UN 70 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع الصيغة المنقحة للقواعد ككل.
    The Sub-Commission also requested Mr. van Boven, to prepare, without financial implications, a note taking into account the comments and observations of the working group and the Sub-Commission referred to above, in order to facilitate the examination by the Commission of the draft revised basic principles and guidelines. UN كما طلبت اللجنة الفرعية إلى السيد بوفن أن يقدم، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، مذكرة تُراعَى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية والمشار إليها أعلاه، بغية تسهيل نظر لجنة حقوق اﻹنسان في النص المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    3. Deletions from the draft revised calendar of conferences and meetings for 1997 contained in section A of the annex UN ٣ - ما يحذف من المشروع المنقح لجدول المؤتمرات والاجتماعات لسنة ١٩٩٧، الوارد في الفرع ألف من المرفق
    The Executive Director introduced the draft revised UNFPA evaluation policy. UN وقدم المدير التنفيذي المشروع المنقح للسياسة التقييمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    B. Adoption of the draft revised calendar of conferences and meetings for 2001 UN باء - اعتماد المشروع المنقح من جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2001
    Adoption of the draft revised calendar of conferences and meetings for 2003 UN ألف - اعتماد المشروع المنقح لجدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2003
    2. Additions to the draft revised calendar of conferences and meetings for 1997 contained in section A of the annex UN ٢ - إضافات الى المشروع المنقح لجدول المؤتمرات والاجتماعات لسنة ١٩٩٧، الوارد في الفرع ألف من المرفق
    The report of the Inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services presents the draft revised Manual on Statistics of International Trade in Services. UN يعرض تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات المشروع المنقح لدليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات.
    the draft revised questionnaire for 2000 was sent to Parties in 2001. UN 3 - أرسل المشروع المنقح للاستبيان عن عام 2000 إلى الأطراف في عام 2001.
    the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules were studied attentively. UN وقد جرت دراسة مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم بعناية.
    The amendments contained in the draft revised Rules promote greater predictability and efficiency in arbitral proceedings. UN وتعزّز التعديلات الواردة في مشروع الصيغة المنقّحة للقواعد إمكانية التنبؤ والكفاءة في إجراءات التحكيم.
    We note that the proposed new provisions in the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules aim to strengthen the structure and processes of arbitral tribunals and improve their efficacy in resolving disputes. UN ونلاحظ أنّ الأحكام الجديدة المقترحة في مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم إنما تستهدف تعزيز بنية الهيئات التحكيمية وعملياتها كما تستهدف تحسين فعاليتها في تسوية النـزاعات.
    Report of the Committee of the Whole on its consideration of the draft revised model law Article 1. UN تقرير اللجنة الجامعة عن نظرها في مشروع قانون الأونسيترال النموذجي المنقّح للاشتراء العمومي
    61. The Executive Board took note of the draft revised UNFPA oversight policy. VIII. Country programmes and related matters UN 61 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالمشروع المنقح لسياسة الرقابة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    37. the draft revised Code of Criminal Procedure includes provisions for punishing those who violate women's fundamental rights. UN 37- ويتضمن مشروع تنقيح قانون الإجراءات الجنائية أحكاماً تعاقب مرتكبي انتهاك الحقوق الأساسية للنساء.
    71. the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules as a whole were adopted. UN 71 - اعتمد مشروع الصيغة المنقحة لقواعد الأونسترال للتحكيم ككل.
    The Sub—Commission requested the former Special Rapporteur, Mr. Theo van Boven, to prepare, without financial implications, a note taking into account the above—mentioned comments and observations of the working group and the Sub—Commission, in order to facilitate the examination by the Commission on Human Rights of the draft revised basic principles and guidelines. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص السابق، السيد ثيو فان بوفن، أن يقدم، دون أن تترب على ذلك آثار مالية، مذكرة تراعى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية، والمشار إليها آنفاً، بغية تسهيل نظر لجنة حقوق اﻹنسان في النص المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    2. The present document reproduces the comments received by the Secretariat on the draft revised UNCITRAL rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN 2- وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات التي تلقّتها الأمانة بشأن الصيغة المنقحة لقواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    54. As for marital rape, the draft revised Personal and Family Code specifies that sexual relations between husbands and wives are free and consensual. UN 54- وفيما يخص الاغتصاب الزوجي، ينص قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجاري تنقيحه على أن العلاقات الجنسية بين الزوجين هي علاقات حرة وتتم بالتراضي.
    Relevant provisions of the draft revised UN الأحكام ذات الصلة في مشروع القانون النموذجي المنقح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more