"the enclave" - Translation from English to Arabic

    • الجيب
        
    • جيب
        
    • المنطقة المحصورة
        
    • وجيب
        
    • للجيب
        
    • المنطقة المحاطة بأراضي أجنبية
        
    • تحرير منطقة كابندا المحصورة
        
    The inhabitants of the enclave then formed volunteer self-defence units which were able to resist the Azerbaijani offensive. UN فشكل سكان الاقليم الجيب وحدات للدفاع عن الذات تتألف من متطوعين أفلحوا في مقاومة الهجوم اﻷذربيجاني.
    There were also reports that military and civilian personnel within the enclave had begun to gather around the B Company compound in Srebrenica. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا.
    These raids were often organized in order to gather food, as the Serbs had refused access for humanitarian convoys into the enclave. UN وكثيرا ما كانت هذه الغارات تنظم بهدف الحصول على الطعام بعد أن رفض الصرب السماح للقوافل اﻹنسانية بالوصول إلى الجيب.
    the enclave of Oecusse Ambeno and the islands of Atauro and Jaco are regarded as having the most potential. UN ويعتبر جيب أويكوسي أمبينو وجزيرتا أناورو وجاكو من أفضل اﻷماكن تمتعا بهذه اﻹمكانيات.
    He surmised that the scheduled troop rotation of Dutchbat out of the enclave would now be rejected by the BSA. UN وقدر أن جيش الصرب البوسنيين سيرفض آنذاك التناوب المقرر ﻷفراد الكتيبة الهولندية بخروجهم من المنطقة المحصورة.
    It is bordered by the Central African Republic and the Sudan to the north, by Uganda, Rwanda, Burundi and the United Republic of Tanzania to the east, by Zambia and Angola to the south, and by the Republic of the Congo, the Atlantic Ocean and the enclave of Cabinda to the west. UN ويحدّها شمالاً جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وشرقاً أوغندا ورواندا بوروندي وتنزانيا وجنوباً زامبيا وأنغولا وغرباً جمهورية الكونغو والمحيط الأطلسي وجيب كبيندا.
    Combined with their control of the most important strategic positions, the BSA was assessed to enjoy an overwhelming military advantage over the Bosnian Government forces in the enclave. UN وإضافة إلى سيطرة جيش صرب البوسنة على أهم المواقع الاستراتيجية، فإنه كان يتمتع، بناء على التقديرات، بتفوق عسكري طاغ على قوات الحكومة البوسنية في الجيب.
    He explained that the BSA capture of the Jadar Valley in the southern junction of the enclave would expose the approximately 3,000 refugees in the nearby Swedish Shelter Project to certain expulsion. UN وشرح قائلا إن استيلاء جيش صرب البوسنة على وادي يادار في ملتقى الطرق الجنوبي من الجيب سيعرض نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ في مشروع الملجأ السويدي القريب إلى الطرد الحتمي.
    He stated that the warehouses in the enclave would be empty within days. UN فقد ذكر أن المخازن الموجودة في الجيب ستفرغ في غضون أيام.
    Tolimir confirmed that he understood the message, yet still refused to acknowledge that the Serbs had attacked UNPROFOR or the enclave. UN وأكد توليمير أنه فهم الرسالة، لكنه رفض الاعتراف بأن الصرب قد هاجموا قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو الجيب.
    The BSA also began shelling OP Mike and OP November in the northern portion of the enclave. UN كما بدأ جيش صرب البوسنة في قصف مركزي مايك ونوفمبر للمراقبة في الجزء الشمالي مـن الجيب.
    Progress out of the enclave was initially slow, with the men having to pass in single file through the Serb minefields that lay beyond the perimeter of the enclave. UN وكانت مغادرة الجيب بطيئة في البداية، حيث تعين أن يصطف الرجال خلف البعض لتجنب حقول اﻷلغام التي بثها الصرب خارج الجيب.
    That convoy was forced to wait until morning, at the enclave boundary between Potočari and Bratunac, by which time one of the wounded had died. UN وأُرغمت تلك القافلة على الانتظار حتى الصباح، عند حدود الجيب بين بوتوتشاري وبراتوناتش، حيث توفي أحد الجرحى في ذلك الوقت.
    Milošević had also apparently explained, earlier in the meeting, that the whole incident had been provoked by escalating Muslim attacks from the enclave, in violation of the 1993 demilitarization agreement. UN وشــرح ميلوسيفيتش فيما يبــدو أيضـا، فـي أوائـل الاجتماع، أن الحادثة برمتها وقعــت بسبب تصاعـد هجمات المسلمين من داخل الجيب خلافا لاتفاق عام ١٩٩٣ بشأن التجريد من السلاح.
    This proposal was not accepted, and no alternative arrangements to deter Serb attacks on the enclave were made at this stage. UN ورُفض هذا الاقتراح، ولم تؤخذ في هذه المرحلة أي ترتيبات بديلة لمنع الهجمات الصربية على الجيب.
    It has lost the enclave of Jowhar to the Mogadishu-based opposition; as a result, President Yusuf relocated the TFG militia from the Kongo military camp near Jowhar to the Bakool region. UN كما أنها خسرت جيب جوهر لصالح المعارضة في مقديشو. ونتيجة لذلك نقل الرئيس يوسف ميليشيا الحكومة الاتحادية الانتقالية من مخيم كونغو العسكري بالقرب من جوهر إلى منطقة باكول.
    Attacks on the enclave of Bihac continue to claim civilian lives. UN ومازالت الهجمات على جيب بيهاتش تسبب خسائر في اﻷرواح بين المدنيين.
    Between 1315 hours and 1325 hours the BSA continued to shell the northern, eastern and southern portions of the enclave. UN وبين الساعة ١٥١٣ والساعة ٢٥١٣ تواصل قصف جيش الصرب البوسنيين لﻷجزاء الشمالية والشرقية والجنوبية من المنطقة المحصورة.
    The proposed site for the UNAMI integrated headquarters is within the enclave. UN ويوجد الموقع المقترح لمقر البعثة المتكامل داخل هذه المنطقة المحصورة.
    23. The cost estimate for rental of premises relates to requirements for the offices in Jakarta, Denpasar, the enclave of Oecussi, and parking facilities at Darwin International Airport. UN 23 - ترتبط تقديرات التكاليف لاستئجار أماكن العمل باحتياجات المكاتب في جاكرتا ودنباسار وجيب أوكوسي، ومرافق المرآب في مطار داروين الدولي.
    Less than two hours later, OP Mike, which was on the opposite side of the enclave in the north-west, reported that the BSA had also opened fire on them, three mortar rounds having landed just in front of their location. UN وبعد مضي أقل من ساعتين، أبلغت نقطة المراقبة مايك، التي كانت في الجانب المواجه للجيب في الشمال الغربي، أن جيش صرب البوسنة فتح النار عليهم أيضا، وأن ثلاث قذائف هاون سقطت أمام موقعهم.
    Yesterday, more than 1,000 shells hit the centre of the enclave. UN وباﻷمس، أصاب ما يزيد على ألف قذيفةمركز هذه المنطقة المحاطة بأراضي أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more