However, the explanatory memorandum to that Act indicated that immunity ratione personae entailed immunity for both official and private acts. | UN | بيد أن المذكرة التفسيرية لهذا القانون تشير إلى أن الحصانة الشخصية تنطوي على الحصانة عن الأفعال الرسمية والخاصة. |
Moreover, the explanatory commentary on the Draft declares that: | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد الملاحظات التفسيرية للمشروع بأن: |
the explanatory notes accompanying the new act state that experience had shown that the committee's opinions were in some cases not respected. | UN | وتبيّن المذكرات التفسيرية المرفقة بالقانون الجديد أن التجربة دلت على أن فتاوى اللجنة لم يؤبه لها في بعض الحالات. |
The updated Chart is subject to the comments and conditions indicated in the explanatory Note to the original version. | UN | وينطبق على الجدول المستكمل التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للنسخة الأصلية. |
I request that a copy of this letter together with the explanatory memorandum be circulated to the States Members of the United Nations. (Signed) Penny Wensley | UN | وأرجو أن تعمم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة نسخة من هذه الرسالة مشفوعة بالمذكرة التوضيحية. |
In the explanatory memorandum, attached to his letter, he opens with the following paragraph: | UN | واستهل الوزير المذكرة الإيضاحية المرفقة برسالته بالفقرة التالية: |
The Constitutional Court also regularly refers to the provisions of ratified international conventions in the explanatory section of its rulings. | UN | وتشير أيضاً المحكمة الدستورية بانتظام في القسم التفسيري من أحكامها إلى أحكام الاتفاقيات الدولية التي جرى التصديق عليها. |
the explanatory text appended to the decision had proved helpful, but he stressed that it did not form part of the decision itself. | UN | وأضاف أن النص التوضيحي الذي ذُيل بـه المقـرر قـد أثبت أنه مفيد، ولكنه شدّد على أنه لا يشكل جزءاً من القرار نفسه. |
However, as analysis of the explanatory note shows, this was not taken into consideration in the development of the draft law. | UN | بيد أنه كما يتضح من تحليل المذكرة التفسيرية لم يوضع لهذا الأمر حساب عند إعداد مشروع القانون. |
It emerged clearly from the explanatory message, however, that fundamental rights were to be viewed as mandatory and binding. | UN | ولكن من الواضح من الرسالة التفسيرية أن الحقوق الأساسية يجب أن تعتبر وجوبية وملزمة. |
The tests confirmed the explanatory power of the base model. | UN | وأكدت التجارب على القدرة التفسيرية لنموذج الأساس. |
In particular, there is a reference to what is known about the explanatory power of PPPs relative to the market exchange alternative. | UN | وبوجه خاص فثمة إشارة إلى ما يعرب عن القوة التفسيرية لتعادلات القوة الشرائية بالنسبة إلى بديل سعر الصرف السوقي. |
However, the reference to optical means of communication should be deleted from the text and included in the explanatory notes in the Guide to Enactment. | UN | واستدرك قائلا إنه ينبغي حذف اﻹشارة الى الوسائل الضوئية للاتصال من النص وإدراجها في الملاحظات التفسيرية في دليل اﻹنفاذ. |
Insert the following paragraph after the second paragraph of the existing text of the explanatory note: | UN | تدخل الفقرة التالية بعد الفقرة الثانية من النص الحالي للمذكرة التفسيرية: |
I humbly request the President to circulate my letter together with the explanatory memorandum as a document of the General Assembly. | UN | وأرجو لطفا من الرئيس تعميم رسالتي مشفوعة بالمذكرة التوضيحية بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
(ii) The revision of the explanatory notes in the services sector of ISIC; | UN | ' ٢ ' تنقيح الحواشي التوضيحية في قطاع الخدمات بالتصنيف؛ |
the explanatory Note to the Family Protection Bill explains that the Bill aims to preserve and promote harmonious domestic relationships. | UN | وتبيّن المذكرة التوضيحية لمشروع قانون حماية الأسرة أن المشروع يهدف إلى صون وتشجيع علاقات أسرية سمتها التآلف. |
She also drew attention to the explanatory memorandum contained in annex I to document A/68/191. | UN | كما لفتت الانتباه إلى المذكرة الإيضاحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/68/191. |
You are invited to submit information specified in Annex F and in so doing to consider the guidance provided in this letter, the explanatory notes and the format for submitting information. | UN | إنكم مدعوون إلى تقديم المعلومات المحددة بالمرفق واو، وتيسيرا لذلك نرجوكم الرجوع إلى التوجيهات الواردة في هذا الخطاب والملاحظات الإيضاحية والاستمارة المُعدة من أجل تقديم هذه المعلومات. |
the explanatory commentary is supplemented by a glossary of technical terms contained in annex II to the present document. | UN | ويلحق بالتعليق التفسيري مسرد بالمصطلحات التقنية يرد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة. |
Perhaps the best solution might be to publish the model legislative provisions, the legislative recommendations and the explanatory text as separate sections of a single booklet, with cross-references. | UN | وربما يتمثل الحل الأفضل في نشر الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية والنص التوضيحي كأبواب مستقلة من كتيب واحد مع إشارات مرجعية. |
The specific gender aspects of tax legislation are addressed in the explanatory memoranda to the relevant Bills. | UN | ويتم تناول الجوانب الخاصة بالمنظور الجنساني في التشريع الضريبي في مذكرة تفسيرية للقوانين ذات الصلة. |
He agreed with the representative of the International Trade Law Division that the explanatory material should provide an explanation of that decision. | UN | وقال إنه يتفق مع ممثل شعبة القانون التجاري الدولي في أنه ينبغي أن يتم في النص الإيضاحي تقديم توضيح لهذا القرار. |