They have also been involved in broader issues of development finance, especially the external debt of developing countries. | UN | واشتركت كذلك في مسائل واسعة في مجال الشؤون المالية اﻹنمائية، لا سيما الديون الخارجية للبلدان النامية. |
To the circumstances already mentioned, we must add the burden of the external debt, which hampers productive investment and capital flows. | UN | فعلاوة على الظروف التي ذكرتها آنفا، يجب أن نضيف عبء الديون الخارجية التي تعوق الاستثمار المنتج وتدفقات رأس المال. |
They have not effectively solved the external debt problem of African countries. | UN | ولم تثمر هذه المبادرات حلا فعالا لمشكلة الديون الخارجية للبلدان اﻷفريقية. |
However, the external debt burden continued to be unsustainable. | UN | ومهما يكن من أمر، لا يزال عبء الدين الخارجي غير مستدام. |
The fact that we were unable to complete the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative resulted in an accumulation of delays in paying the external debt. | UN | إن عدم قدرتنا على إكمال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أدى إلى تأخيرات تراكمية في تسديد الدين الخارجي. |
To this end, the current inequitable international economic relations need to be redressed and the external debt issue resolved. | UN | وبغية تحقيق هذا الغرض، يجب إعادة النظر في العلاقات الاقتصادية الدولية الجائرة، ويجب حل مسألة الديون الخارجية. |
Several speakers stressed the need for additional measures to address the external debt problem of many developing countries. | UN | أكد عدة متكلمين على الحاجة إلى تدابير إضافية لتناول مشكلة الديون الخارجية في بلدان نامية كثيرة. |
It is necessary to forgive the external debt of developing countries, which they have already paid more than once. | UN | ومن الضروري إعفاء الديون الخارجية التي على البلدان النامية والتي دفعتها هذه البلدان بالفعل أكثر من مرة. |
Thus, the external debt of private banks is a contingent external liability of the public sector. | UN | وبالتالي، فإن الديون الخارجية على مصارف القطاع الخاص هي مسؤولية خارجية طارئة للقطاع العام. |
Temporary moratoriums on the external debt obligations of countries in severe financial distress should be allowed. | UN | وينبغي السماح بوقف مؤقت لالتزامات الديون الخارجية للبلدان التي تواجه ضائقة مالية حادة. |
Success in mobilizing revenue also required dealing with the external debt problem of Africa. | UN | كذلك يتطلب النجاح في تعبئة الإيرادات التعامل مع مشكلة الديون الخارجية لأفريقيا. |
There has been a significant reduction in the external debt burden of African countries as a result of recent debt-relief initiatives. | UN | وحدث انخفاض كبير في عبء الديون الخارجية إلى البلدان الأفريقية نتيجة مبادرات تخفيف عبء الديون الأخيرة. |
Some 70.6 per cent of respondents believe that the external debt situation in their country is sustainable. | UN | ويعتقد نحو 70,6 في المائة ممن ردوا على الاستبيان أن وضع الديون الخارجية في بلدانهم أصبح محتملاً. |
There has been a significant reduction in the external debt burden of African countries as a result of recent debt-relief initiatives. | UN | حدث انخفاض كبير في عبء الديون الخارجية للبلدان الأفريقية نتيجة مبادرتي تخفيف عبء الديون مؤخراً. |
the external debt of developing countries hinders opportunities for growth and development over the medium and long terms. | UN | إن الديون الخارجية على البلدان النامية تعوق فرص النمو والتنمية في الأجلين المتوسط والطويل. |
The report concludes with policy recommendations to enhance international cooperation towards a durable solution to the external debt problems of developing countries. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في سبيل الوصول إلى حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية. |
2. Overall, the external debt situation of the developing countries at the end of 2001 showed some improvement compared to 2000. | UN | 2 - أظهرت حالة الديون الخارجية للبلدان النامية في نهاية عام 2001 بعض التحسن، بصفة عامة بالمقارنة بعام 2000. |
Long-term financing programmes are needed to overcome the external debt of the highly indebted poor countries, to consolidate economic and constitutional systems and to create social security networks. | UN | إن البرامج المالية الطويلة الأجل لازمة للتغلب على عبء الدين الخارجي في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتوطيد النظم الاقتصادية والدستورية، وإنشاء شبكة من الأمن الاجتماعي. |
the external debt also increased by 10.6 per cent, which translated into higher principal and interest payments. | UN | وزاد الدين الخارجي أيضاً بنسبة 10.6 في المائة، والذي أدى إلى زيادة المدفوعات الأساسية ومدفوعات الفوائد. |
the external debt was $34,245 million. | UN | وبلغ مجموع الدين الخارجي 245 34 مليون دولار. |
In the base document there is frequent reference to the external debt situation of developing countries. | UN | وهناك اشارات متواترة في الوثيقة اﻷساسية الى وضع المديونية الخارجية للبلدان النامية. |
It was also suggested that there be a total cancellation of the external debt of HIPC countries. | UN | واقترح أيضا أن يحدث إلغاء تام للديون الخارجية على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Priority attention must be focused on reducing poverty and the disparities affecting the most vulnerable groups, and on the reintegration into society of populations uprooted by conflict and the external debt. | UN | ويجب أن يتركز الاهتمام ذو اﻷولوية على تقليص الفقر والتباينات التي تصيب المجموعات اﻷكثر ضعفا، وعلى إعادة دمج السكان الذين اقتلعتهم الصراعات والديون الخارجية في صلب المجتمع. |
the external debt is still a huge burden for the developing world. | UN | ولا يزال الدَين الخارجي يشكِّل عبئا ضخما يثقل كاهل البلدان النامية. |
Participated in the negotiations on the external debt in the Cartagena Consensus between 1984 and 1987. | UN | اشترك في المفاوضات المتعلقة بالدين الخارجي التي دارت في إطار اتفاق قرطاجنة، فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٧٨. |
the external debt information was made available in November 2012. | UN | وأتيحت المعلومات المتعلقة بالديون الخارجية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Similarly, the reduction of government revenues due to trade liberalization and service of the external debt has shrunk the pool of resources available for social policies. | UN | وعلى نحو مماثل، أدى انخفاض الإيرادات الحكومية نتيجة لتحرير التجارة وخدمة الديون الأجنبية إلى تقليص جملة الموارد المتاحة للسياسات الاجتماعية. |
The new commitment to development appeared to have general support, but its chances for success would depend on how successful developing countries proved in gaining access to markets and technology and on innovative solutions to the external debt problem. | UN | ويبدو أن الالتزام الجديد بالتنمية يحظى بدعم عام، ولكن حظوظ نجاحه تتوقف على مدى نجاح البلدان النامية في الوصول إلى اﻷسواق والتكنولوجيا وإلى الحلول الابتكارية لمشكلة ديونها الخارجية. |
Therefore, Bulgaria has suggested that the external debt of Afghanistan be relieved in order to stimulate economic development of that country. | UN | لذا اقترحت بلغاريا أن تُعفى أفغانستان من دينها الخارجي من أجل إنعاش التنمية الاقتصادية في ذاك البلد. |
52. Effective, fair, and lasting solutions must be found for the external debt and debt-servicing problems of developing countries. | UN | ٢٥ - واستطرد قائلا إنه يجب إيجاد حلول فعالة وعادلة ودائمة للدين الخارجي ولمشكلات خدمة الدين في البلدان النامية. |
The report also examines the external debt situation of these countries and the progress made towards trade liberalization. | UN | ويبحث التقرير أيضا حالة الديْن الخارجي للبلدان المعنية والتقدم الذي أحرزته صوب تحرير التجارة. |