"the faculty of" - Translation from English to Arabic

    • كلية
        
    • وكلية
        
    • بكلية
        
    • لكلية
        
    • فإمكانية
        
    • إمكانية إبداء
        
    • بهيئة التدريس
        
    • كليتي
        
    He obtained a Master's degree in private law from the Faculty of Law of Paris in 1967. UN وقد حصل السيد كوزان على درجة الماجستير في القانون الخاص من كلية الحقوق بباريس في عام 1967.
    International law was also taught at the post-graduate level in international relations at the Faculty of Political Sciences in Zagreb. UN كما يدرس القانون الدولي في مرحلة الدراسات العليا ضمن مادة العلاقات الدولية في كلية العلوم السياسية في زغرب.
    Graduated from the Faculty of Law, University Eötvös Lóránd, Budapest, in 1955. UN تخرج في كلية الحقوق، جامعة اوتغوس لوراند، بودابست، في عام ٥٥٩١.
    the Faculty of Agriculture, Food and Environmental Quality Sciences of the Hebrew University is a major partner in such agricultural research. UN وكلية العلوم الزراعية والغذائية والمتعلقة بنوعية البيئة في الجامعة العبرية هي شريكٌ رئيسي في هذه البحوث الزراعية.
    University Lecturer Emeritus Titular Member of the Faculty of Medicine, Universidad Mayor de San Andrés, in the Chair of Surgery of the Department of Surgery since 1985. UN محاضرة غير متفرغة منذ عام 1985 في كرسي الجراحة التابع لقسم الجراحة بكلية الطب، جامعة مايور دي سان أندريس.
    LLM at the Faculty of Law, University in Belgrade in 1978 UN ماجستير في الحقوق من كلية الحقوق، بجامعة بلغراد في ٨٧٩١
    It is worth noting, however, that there is no longer a male dominance in the Faculty of medicine. UN ومع هذا، فإن من الجدير بالذكر أنه لم تعد هناك أغلبية من الذكور في كلية الطب.
    1965 Graduated from the Faculty of Philology, Baku State University UN 1965 شهادة تخرج من كلية الفلسفة، جامعة باكو الحكومية
    1988 CES in Public Finance at the Faculty of Law of Casablanca UN 1988: شهادة الليسانس في المالية العمومية من كلية الحقوق بالدار البيضاء
    He obtained a Master's degree in private law from the Faculty of Law of Paris in 1967. UN وقد حصل السيد كوزان على درجة الماجستير في القانون الخاص من كلية الحقوق بباريس في عام 1967.
    Another long-term goal of the project was to modify the methodology of teaching at the Faculty of Engineering. UN ويتمثّل هدف آخر طويل الأمد للمشروع في تعديل منهجية التدريس في كلية الهندسة.
    The project on the development of a microsatellite electrical power supply system was undertaken by the research team from the Faculty of Energetics. UN وتولّى فريق الأبحاث من كلية علوم الطاقة تنفيذ المشروع المعني باستحداث منظومة تزويد الساتل الميكروي بالطاقة الكهربائية.
    :: the Faculty of Economics of Havana University needs to remodel three elevators. UN :: تحتاج كلية الاقتصاد في جامعة هافانا، إلى تجديد ثلاثة مصاعد.
    From 1988 to 1993, she was director of the undergraduate course at the Faculty of Law, University of the Andes, and lecturer on children's legislation and State responsibility. UN ومن عام 1988 إلى عام 1993، شغلت منصب مديرة المرحلة الأولى من الدراسات الجامعية في كلية القانون بجامعة الأنديز، وكانت محاضِرة في التشريعات الخاصة بالطفل ومسؤولية الدولة.
    This centre is part of the Faculty of Medicine, University of NSW and is funded in part by the Department of Health and Ageing. UN وهذا المركز جزء من كلية الطب بجامعة نيو ساوث ويلز ويمول جزئياً من إدارة الصحة والشيخوخة.
    Dean of the Faculty of Sociology, Autonomous University of Latin America, Medellín UN عميد كلية علم الاجتماع في الجامعة الحرة لأمريكا اللاتينية، مديين
    Dean of the Faculty of Science and Humanities, Medellín National University UN عميد كلية العلوم الإنسانية لجامعة مديين الوطنية
    Distribution of department heads within the Faculty of Science and the Faculty of Humanities, by sex, 2001 Head Faculty UN توزيع رؤساء الأقسام بكلية العلوم وكلية الآداب والعلوم الإنسانية حسب نوع الجنس، 2001
    The Education Division and the Faculty of Education also run post-graduate courses for teachers who wish to advance in their studies to become prospective special educational needs co-ordinators in mainstream schools. UN وتقدم أيضا شعبة التعليم وكلية التعليم موادا دراسية في الدراسات العليا للمدرسين الذين يرغبون في التقدم في دراستهم لكي يصبحوا منسقين متوقعين للاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العامة.
    1997 Professor of law at the Faculty of Law, University of Constantine, Algeria UN أستاذ القانون بكلية الحقوق، جامعة قسنطينة، الجزائر
    1973 First Prize of the Faculty of Law, University of Athens UN 1973 الجائزة الأولى لكلية الحقوق، جامعة أثينا
    This clearly implies that the customary nature of the rule reflected in a treaty provision in respect of which a reservation is formulated does not in itself constitute grounds for invalidating the reservation: " the Faculty of making reservations to a treaty provision has no necessary connection with the question whether or not the provision can be considered as expressing a generally recognized rule of law " . UN ومن الواضح أن هذا يعني ضمناً أن الطابع العرفي للقاعدة التي أدرجت في حكم تعاهدي أبدي عليه تحفظ لا يشكل في حد ذاته سبباً لعدم صحة التحفظ " فإمكانية إبداء تحفظات على حكم تعاهدي لا تتوقف على مسألة ما إذا كان ذلك الحكم يُعَدُّ تعبيراً عن قاعدة من قواعد القانون المعترف بها عموماً أم لا " ().
    " ... the Faculty of making reservations to a treaty provision has no necessary connection with the question whether or not the provision can be considered as expressing a generally recognized rule of law. UN ' ' ...إن إمكانية إبداء تحفظات على قاعدة تعاهدية لا تتوقف على مسألة معرفة ما إذا كان الحكم يُعَدُّ تعبيرا عن قانون معترف به عموما أم لا.
    Willene Johnson (United States of America)* Adjunct member of the Faculty of Cornell University in the Department of Applied Economics and Management UN ويلين جونسون (الولايات المتحدة الأمريكية)* عضو مساعد بهيئة التدريس بجامعة كورنيل، قسم الاقتصاد التطبيقي والإدارة
    He was informed that about 20 per cent of the students in the Faculties of Agriculture and Engineering and half of those in the Faculty of Medicine were women, because they were given equal access and opportunities in education. UN وأبلغ أن حوالي ٢٠ في المائة من طلاب كليتي الزراعة والهندسة و ٥٠ في المائة من طلاب كلية الطب من النساء، وذلك بسبب إعطائهن سبلا وفرصا متكافئة للوصول الى التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more