the first of the planned series of policy guides to urban indigenous peoples' issues will be on housing. | UN | وسيتناول أول جزء من السلسلة المقررة من المبادئ التوجيهية للسياسات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الحضرية موضوع الإسكان. |
In 1995, a female inmate of Brazilian nationality filed the first of many complaints about sexual abuse. | UN | وفي عام 1995، قدمت برازيلية محتجزة أول شكوى من سلسلة شكاوى بشأن وقوع اعتداءات جنسية. |
This association is the first of its kind in the subregion. | UN | فهذه الرابطة هي الأولى من نوعها في المنطقة دون الإقليمية. |
The Panel followed this recommendation when considering the first of the claims described in paragraph 65 below. | UN | واتبع الفريق هذه التوصية عند النظر في أولى المطالبات الوارد وصفها في الفقرة 65 أدناه. |
the first of these concerns the Agenda for Protection. | UN | وأول هذه المواضيع يتعلق بجدول الأعمال بشأن الحماية. |
The ongoing pilot project, the first of its kind in an urban area, has garnered the support of key community leaders. | UN | وقد حصل المشروع الرائد الجاري، وهو الأول من نوعه في منطقة حضرية، على دعم القادة الرئيسيين للمجتمعات المحلية. |
The current number results from the practice of allowing combined reports, the first of which were considered at the eleventh session. | UN | وينتج الرقم الحالي عن ممارسة السماح بتقديم تقارير مشتركة، وقد نظر في أول تقرير منها في الدورة الحادية عشرة. |
These campaigns were the first of their kind in Asia. | UN | وكانت هاتان الحملتان أول حملات من نوعها في آسيا. |
Slovakia was the first of those countries which possess nuclear reactors to ratify the Convention on Nuclear Safety. | UN | وكانت سلوفاكيا أول بلد من تلك البلدان التي تمتلك مفاعلات نووية يصادق على اتفاقية اﻷمان النــووي. |
Malaysia was among the first of 77 Member States to join the United Nations standby arrangements system. | UN | وكانت ماليزيا من بين أول ٧٧ دولة عضوا تنضم إلى نظام الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة. |
That study was the first of its kind in that orbit region. | UN | وكانت هذه الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية. |
This was an inter-species family, the first of its kind, and I didn't take the time to notice. | Open Subtitles | هذه هي عائلة متداخلة الأعراق الأولى من نوعها و أنا لم أصرف أي وقت لألاحظ ذلك |
The initiative is considered to be the first of its kind in the West Africa region. | UN | وتعتبر هذه المبادرة الأولى من نوعها في منطقة غرب أفريقيا. |
the first of these was held in Kerala in 2001. | UN | وعُقدت أولى هذه الجلسات في كيرالا في عام 2001. |
the first of those documents also contained responses by the Secretariat to the recommendations. | UN | وتضمنت أولى هاتين الوثيقتين ردود الأمانة على التوصيات. |
the first of these concerns the Agenda for Protection. | UN | وأول هذه المواضيع يتعلق بجدول الأعمال بشأن الحماية. |
the first of these is the valuation of water and its integrated management. | UN | وأول هذه المبادئ هو تقدير قيمة المياه وإدارتها إدارة متكاملة. |
Mexico did, however, adopt a circular establishing a simple statelessness determination procedure, the first of its kind in Latin America. | UN | غير أن المكسيك اعتمدت بالفعل تعميماً ينشئ إجراء بسيطاً لتحديد انعدام الجنسية، وهو الأول من نوعه في أمريكا اللاتينية. |
Our Bishops-Ulama Conference, the first of its kind in the world, is our Government's partner in pursuing the peace process in southern Philippines. | UN | ويمثل مؤتمرنا للأساقفة والعلماء، وهو الأول من نوعه في العالم، شريكا لحكومتنا في متابعة عملية السلام في جنوب الفلبين. |
the first of those is the strengthening of democracy, through competent, transparent and representative Afghan institutions. | UN | وأولى تلك الرسائل تعزيز الديمقراطية، عن طريق المؤسسات الأفغانية المختصة والشفافة والتمثيلية. |
I'll bet that nutty englishman is just the first of many. | Open Subtitles | أراهن أنّ ذاك الرجل الإنجليزي هو الأول من بين عدة |
the first of these is the irreversible destruction of all chemical weapons and their means of production. | UN | وأولها التدمير الذي لا رجعة عنه لجميع الأسلحة الكيميائية ووسائل إنتاجها. |
This cooperation takes two forms, the first of which concerns collaboration on specific activities that achieve common objectives. | UN | وهناك شكلان لهذا التعاون، يتعلق أولهما بالتعاون بشأن أنشطة محددة لتحقيق أهداف مشتركة. |
Arjun Makhijani, IEER's President, was invited in 2001 to make a presentation to the first of the four meetings. | UN | دعي أرجون ماخيجاني، رئيس معهد أبحاث الطاقة والبيئة، في عام 2001، لتقديم ورقة في الاجتماع الأول من أربعة اجتماعات. |
the first of September was a bloody day in Baghdad. | Open Subtitles | لقد كان الاول من سبتمبر يوم دامى فى بغداد |
While much had been done to meet the first of those conditions, the second had yet to be adequately fulfilled. | UN | وفي حين أنه تم عمل الكثير للوفاء بأول هذين الشرطين، إلا أنه لم تتم تلبية الشرط الثاني بالدرجة الكافية. |
Brazil is fully engaged in the campaign against hunger and poverty, which is the first of the Millennium Development Goals. | UN | وتنخرط البرازيل انخراطا تاما في حملة مكافحة الجوع والفقر التي تشكل الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Board took up four substantive items as part of its 2005 agenda, the first of which was gaining control of the nuclear fuel cycle and fissionable materials cycle. | UN | تناول المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح أربعة بنود موضوعية كجزء من جدول أعماله لعام 2005، كان أولها التمكن من الرقابة على دورة الوقود النووي والمواد الانشطارية. |
As a result of the first of these crises, that is, the oil crisis, vigorous and intense social protest broke out in various parts of the world. | UN | ونتيجة لأولى هاتين الأزمتين، أي أزمة النفط، اندلعت احتجاجات اجتماعية شديدة وكثيفة في أجزاء مختلفة من العالم. |