| the girls get a stipend directly to encourage them to attend school and preventing them from dropping out. | UN | تحصل الفتيات في إطار هذا البرنامج على منح بصورة مباشرة لتشجيعهن على البقاء بالمدارس ومواصلة دراستهن. |
| the girls ran a parallel workshop on forming movements of girls and boys against violence and discrimination, in Kenya. | UN | وقد نظمت الفتيات حلقة عمل موازية عن تشكيل حركات من الفتيات والفتيان ضد العنف والتمييز في كينيا. |
| the girls with enhanced knowledge and understanding become empowered to take informed decisions about their lives, health and families. | UN | وتصبح الفتيات الحاصلات على المعارف والفهم بصورة معززة قادرات على اتخاذ قرارات مدروسة بشأن حياتهن وصحتهن وأسرهن. |
| In addition, they are often reluctant to send girls because of concerns for the girls' safety. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها كثيراً ما تحجم عن إرسال بناتها بسبب المخاوف المتعلقة بسلامة البنات. |
| In fact, ensuring universal education for all children also implies for all the girls of the world. | UN | وفي الواقع، تنطوي كفالة تعميم التعليم لجميع الأطفال أيضا على تعميمه لجميع الفتيات في العالم. |
| the girls receive free psychological counselling and medical and social services. | UN | وتتلقى الفتيات في هذه المراكز المشورة النفسية والخدمات الطبية والاجتماعية. |
| the girls are denied education, are sexually abused and exploited by men, resulting in the girls becoming pregnant. | UN | ويتم حرمان الفتيات من التعليم ويقوم الرجال بالاعتداء عليهن واستغلالهن جنسياً، مما يؤدي إلى حمل الفتيات. |
| Consequently, many of the girls who could not afford to attend school in the fee-paying system are now doing so. | UN | وبناء عليه، فإن كثيراً من الفتيات اللاتي لم يكن بمقدورهن الالتحاق بالمدارس في إطار النظام التعليمي ذي الرسوم. |
| Sometimes even, the girls' brothers become their pimps. | UN | بل وأحياناً يصبح أخوة هذه الفتيات قُواداً لهن. |
| When questioned, the girls usually say that they were contracted to work as waitresses, but in effect were abducted. | UN | وإذا سئلت الفتيات عادة ما يجبن أنهن قد تعاقدن للعمل كنادلات، غير أنهن قد اختطفن في الواقع. |
| Many of the girls that were subsequently released were pregnant, nursing mothers or had been infected with sexually transmitted diseases. | UN | وكان كثير من الفتيات اللاتي أطلق سراحهن فيما بعد حوامل أو أمهات مرضعات أو مصابات بالأمراض المنقولة جنسياً. |
| There is no evidence of any effective State action to prevent such abuse, rescue the girls, or prosecute the perpetrators. | UN | ولا دليل على وجود أي إجراءات فعالة اتخذتها الدولة لمنع هذه التعسفات وإنقاذ الفتيات أو ملاحقة مرتكبيها قضائيا. |
| There are several factors contributing to the girls and women's unequal access to formal and non-formal education. | UN | هناك عوامل عديدة تسهم في عدم تمتع الفتيات والنساء بالمساواة في الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي. |
| This is exactly what we were concerned about when we decided the girls should stop seeing each other. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما كنا قلقين حول عندما قررنا الفتيات يجب التوقف عن رؤية بعضها البعض. |
| ♪ Call me Pete Rock I make the girls flock ♪ | Open Subtitles | ♪ اتصل بي بيت الصخرة أنا جعل الفتيات قطيع ♪ |
| Yeah. She usually likes the girls i bring home. | Open Subtitles | أجل، إنّها عادة تحبّ الفتيات اللّائي أجلبهن للمنزل. |
| The number of the girls' schools dropped from 75 in 1995 to 6 schools in 2005. | UN | فقد انخفض عدد مدارس البنات من 75 مدرسة في 1995 إلى 6 مدارس في 2005. |
| That money goes back into great programs for the girls. | Open Subtitles | هذا المال يذهب إلى برامج عظيمة من أجل البنات |
| This shows Child Foundation's specific attention to the girls and women, as they are more vulnerable than men. | UN | الأمر الذي يبين الاهتمام الخاص الذي توليه مؤسسة الطفل للفتيات والنساء، حيث إنهن أكثر عرضة للمخاطر من الرجال. |
| In opening up the girls, we discovered a delicate prolongation of liver substance in the connecting band. | Open Subtitles | خلال تنفيذ الجراحة لهاتين الفتاتين إكتشفنا إمداد ناعم من مواد الكبد في النطاق المُوصل بينهم |
| the girls, you've got them. They're not going anywhere. Surely your "soldiers" can take it from here. | Open Subtitles | لديك الفتاتان لن يذهبوا الى اى مكان اكيد جنودك قادرون على متابعة الامر من هنا |
| Besides, none of the girls at school are that pretty anyway. | Open Subtitles | كما أنه ، لا يوجد فتيات بذلك الجمال في مدرستنا |
| Well, that's the end of the girls' floor exercise. | Open Subtitles | . حسنٌ ، هذه نهاية فقرة المسابقة بالفتيات |
| Cops can't bust you and the girls for loitering. | Open Subtitles | لا يمكن للشرطة القبض عليك والفتيات بتهمة التسكع |
| - Well, I'll try, but the girls aren't exactly shy. | Open Subtitles | - حَسناً، أنا سَأُحاولُ، لكن البناتَ لَسنَ خجولاتَ بالضبط. |
| Some of the girls sent to me, they've no idea. | Open Subtitles | البعض مِنْ البناتِ أرسلنَ لي، هم لَيْسَ لهُمْ فكرةُ. |
| Pursuant to the law, after a certain age, the girls and the boys cannot continue any longer the secondary school. | UN | ووفقا للقانون، لا يمكن للبنات والبنين مواصلة التعليم الثانوي بعد سن معينة. |
| the girls are clearly acting out because they're jealous. | Open Subtitles | من الواضح أن هاتين البنتين تهاجمان بسبب الغيرة |
| Are the girls in there hotter than our dates? | Open Subtitles | هل الفتايات بالداخل أجمل من التي واعدناهم ؟ |
| It also failed to take into account that the girls were living off the material support provided by the author and the Spanish Consulate. | UN | ولم تأخذ في الحسبان أيضاً أن الطفلتين كانتا تعيشان على المساعدة المادية المقدمة من صاحب البلاغ ومن القنصلية الإسبانية. |
| Well, the boys wear dinner jackets and the girls wear ballgowns, but you don't need to be that gender specific. | Open Subtitles | الأولاد يلبسون بدلات عشاء, والبنات يرتدون فساتين سهرة ولكن لا يجب عليك أن تكون من هذا النوع تحديدا |