"the government with" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة مع
        
    • الحكومة فيما
        
    • إلى الحكومة
        
    • الحكومة من
        
    • للحكومات فيما
        
    • الحكومة عن
        
    • الحكومة في ما
        
    • الحكومة في عملية
        
    • الحكومة يتضمن
        
    • للحكم بغية
        
    • الحكومة بإعداد
        
    • الحكومة بالدعم
        
    • الحكومة بصورة
        
    • الحكومة بغية
        
    • الحكومة كلفت
        
    :: Strengthen further the partnership of the Government with nongovernmental organizations and civil society in the promotion and protection of human rights for all. UN :: مواصلة تعزيز شراكة الحكومة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    He also notes the cooperation of the Government with the Working Group on Children in Armed Conflict. UN ويلاحظ أيضاً تعاون الحكومة مع الفريق العامل المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    However, it considered that information provided by the Government with respect to a number of issues was insufficient. UN ولكنها رأت أن المعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بعدد من القضايا كانت غير كافية.
    365. During the period under review, no new information was received from the Government with regard to the outstanding cases. UN ٥٦٣- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، لم ترد معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات التي لا تزال معلقة.
    The United Nations shall provide the Government with the findings of the investigation, as well as any evidence gathered in the course of said investigation. UN وتقدم المنظمة إلى الحكومة النتائج التي تمخض عنها التحقيق وكل الأدلة التي جُمعت أثناءه.
    His main objective was to engage in dialogue with the Government with a view to improving the protection and ensuring the full enjoyment of the human rights of the estimated 577,000 persons displaced in Sri Lanka. UN وكان هدفه الرئيسي من هذه الزيارة هو إجراء حوار مع الحكومة من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان للمشردين في سري لانكا الذين يقدر عددهم ب000 577 فرد وضمان تمتعهم بهذه الحقوق تمتعاً كاملاً.
    This issue and similar issues are the subject of some diplomatic approaches by the Government with neighbouring countries. UN وهذه المسألة ومسائل مماثلة هي موضع مساع دبلوماسية تجريها الحكومة مع البلدان المجاورة.
    11. Approves or rejects treaties concluded by the Government with other States. UN ١١- إقرار أو رفض المعاهدات التي تعقدها الحكومة مع دول أخرى.
    In Namibia, the Programme provides support to the Government with the implementation of a Government-initiated development programme that focuses on the San indigenous peoples. UN وفي ناميبيا، يقدم البرنامج الدعم إلى الحكومة مع تنفيذ برنامج إنمائي بادرت به الحكومة يركز على شعوب السَّان San الأصلية.
    The Unit produces and submits an annual report to the Government of the Republic of Macedonia about measures and activities taken under the Strategy for Cooperation of the Government with the Civil Sector. UN وتصدر الوحدة تقريراً سنوياً عن التدابير والأنشطة المتخذة في إطار استراتيجية تعاون الحكومة مع القطاع المدني وتعرضه على حكومة جمهورية مقدونيا.
    193. The 2012-2017 Strategy for Cooperation of the Government with the Civil Sector was adopted in June 2012. UN 193- واعتُمدت في حزيران/يونيه 2012 استراتيجية تعاون الحكومة مع القطاع المدني للفترة 2012-2017.
    It welcomed the Government road map, including the workshops organized by MINUSMA and the preparatory activities planned by the Government with civil society. UN ورحب بخريطة الطريق التي وضعتها الحكومة، بما في ذلك حلقات العمل التي نظمتها البعثة المتكاملة والأنشطة التحضيرية التي تخطط لها الحكومة مع المجتمع المدني.
    Although the Office managed to ensure that its observations and the international recommendations were considered during the discussions, it has noticed a certain amount of ambiguity on the part of the Government with regard to its decisive support for some of them. UN وعلى الرغم من أن المكتب تمكن من أن يضمن أن يتم أثناء المناقشات النظر فيما يبديه من ملاحظات وما يُقدم من توصيات دولية، فإنه لاحظ وجود قدر من الغموض من جهة الحكومة فيما يتعلق بدعمها الحاسم لبعض منها.
    - Measures taken by the Government with regard to allegations against soldiers UN التدابير المتخذة من الحكومة فيما يتعلق بالادّعاءات ضد الجنود
    The Committee also noted the various programmes undertaken by the Government with respect to the promotion of girl's access to education and training. UN وأحاطت علما أيضا بمختلف البرامج التي اضطلعت بها الحكومة فيما يتعلق بتعزيز فرص التحاق البنات بالتعليم والتدريب.
    The initial and second periodic report list down the action taken by the Government with respect to Article 15. UN وردت في التقريرين الدوريين الأول والثاني الإجراءات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بالمادة 15.
    No new information was received from the Government with regard to 42 outstanding cases. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات المعلقة، وعددها 42 حالة.
    After the Working Group session, a comprehensive report had been submitted to the Government with proposed follow-up steps to implement these recommendations. UN وفي أعقاب دورة الفريق العامل، قُدِّم تقرير شامل إلى الحكومة يتضمن تدابير متابعة مقترحة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Similarly, Egypt and Malaysia had provided the Government with a number of scholarships for Somali students. UN وبالمثل، قدمت ماليزيا ومصر إلى الحكومة عدداً من المنح الدراسية للطلاب الصوماليين.
    1. Electoral assistance to provide the Government with technical and logistical support. UN 1 - تقديم المساعدة الانتخابية لتمكين الحكومة من الدعم التقني واللوجستي.
    Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising the Government with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations, UN وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    No new information was received from the Government with regard to the only outstanding case. UN ولم يتلق معلومات جديدة من الحكومة عن الحالة الوحيدة المعلقة.
    This situation is detrimental to the credibility of the Government with regard to the transparent management of public resources. UN وهذا الوضع يؤثر سلبا على مصداقية الحكومة في ما يتعلق بإدارة الموارد العامة إدارة شفافة.
    UNDP is also assisting the Government with the process of ratification of the Mine Ban Convention. UN ويقدم أيضا البرنامج الإنمائي المساعدة إلى الحكومة في عملية التصديق على معاهدة حظر الألغام.
    24. The participants note that the United States Virgin Islands is exploring modalities to draft a local constitution on the internal structure of the Government with the aim of a decentralized system with local governance functions on each island. UN 24 - ويلاحظ المشاركون أن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تنظر في طرائق لصياغة دستور محلي يتناول الهيكل الداخلي للحكم بغية إقامة نظام لامركزي يقوم على الحكم المحلي في كل جزيرة.
    Before the passage of the law, an earlier draft had been returned by the National Assembly to the Government with questions related to its compatibility with the Constitution and for the insertion of provisions to better protect the independence of the judiciary, with the advice that an appropriate draft law should be prepared in consultation with the concerned members of the National Assembly. UN وقبل إصدار القانون كانت الجمعية الوطنية قد أعادت مشروع قانون سابق إلى الحكومة لكي ترد على أسئلة تتعلق بمدى اتساقه مع الدستور ولكي تدرج فيه أحكاما لتأمين حماية أفضل لاستقلال القضاء، وأوصت الحكومة بإعداد مشروع قانون مناسب بالتشاور مع أعضاء الجمعية الوطنية الذين يساورهم القلق.
    Assistance was provided to the Government with the creation of a National Plan for Volunteerism to develop volunteering as an instrument for economic and social inclusive development. UN وقد زُودت الحكومة بالدعم لوضع الخطة الوطنية للعمل التطوعي من أجل تطوير العمل التطوعي كأداة للتنمية الشاملة الاقتصادية والاجتماعية.
    Furthermore, the Committee was informed that a number of factors continue to have an effect on the activities of the Mission, including long delays in customs clearance for equipment and visa issuance for personnel and inconsistent compliance by the Government with its obligations under the status-of-forces agreement. UN وعلاوة على ذلك، علمت اللجنة أن عددا من العوامل لا يزال يؤثر في أنشطة البعثة، ومنها التأخيرات الكبيرة في الحصول على الرخص الجمركية لتخليص المعدات وإصدار التأشيرات للأفراد وعدم وفاء الحكومة بصورة متسقة لالتزاماتها بموجب اتفاق مركز القوات.
    The ILO continued to provide assistance to the Government with a view to promoting the implementation of the Guidelines. UN وتواصل منظمة العمل الدولية تقديم المساعدة إلى الحكومة بغية تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    25. The report states that the Labour Market Board (AMS) has been tasked by the Government with counteracting gender segregation in the labour market (para. 261). UN 25 - ويذكر في التقرير أن الحكومة كلفت مجلس سوق العمل بإلغاء التفرقة بين الجنسين في سوق العمل (الفقرة 261).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more