"the greatest" - Translation from English to Arabic

    • أكبر
        
    • أعظم
        
    • أقصى
        
    • الأكبر
        
    • الأعظم
        
    • أشد
        
    • اعظم
        
    • الكبرى
        
    • بأكبر
        
    • لأكبر
        
    • أروع
        
    • قصوى
        
    • أخطر
        
    • وأكبر
        
    • أبعد
        
    Domestic finance has grown rapidly in recent years, representing by far the greatest share of financing sources for most countries. UN ونما التمويل المحلي بسرعة في السنوات الأخيرة، ليمثل أكبر حصة على الإطلاق من مصادر التمويل بالنسبة لمعظم البلدان.
    Environmental and climate change are the greatest challenges facing the world. UN إنَّ التغير البيئي وتغير المناخ هما أكبر تحديين يواجهان العالم.
    United Nations programmes for stabilization and transition could be the greatest contribution we could make to international security. UN ويمكن أن تصبح برامج اﻷمم المتحدة لتحقيق الاستقرار والانتقال السلس أعظم مساهمة تقدم لصالح اﻷمن الدولي.
    The commitment of national parliaments to international realities awakens the greatest hopes. UN إن التزام البرلمانات الوطنية بالحقائق الدولية يوقظ في النفوس أعظم اﻵمـــال.
    In addition, meetings of the Fifth Committee and the Advisory Committee should be synchronized to the greatest possible extent. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اجتماعات اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية يجب أن تتوافق زمنياً إلى أقصى حد ممكن.
    These two counties also have the greatest share of the population, but their share of enrolments is proportionally greater. UN ويوجد في هاتين المقاطعتين العدد الأكبر من السكان إلا أن نصيبهما من عدد التلاميذ المسجلين أكبر نسبياً.
    The programme proposes 73 different measures and focuses on solutions with the greatest impact on society's eco-efficiency. UN ويقترح البرنامج 73 من التدابير المختلفة، ويركز على حلول يكون لها أكبر الأثر على الكفاءة الاقتصادية للمجتمع.
    However, we also see the greatest need for investing genuine effort and resolve in further elaborating the third pillar. UN ومهما يكن من أمر، نرى أكبر حاجة لاستثمار جهود حقة ومصممة في زيادة التوضيح في الركيزة الثالثة.
    Ultimately, the greatest obstacle to swift action in the face of sudden atrocity is the lack of political will. UN وفي نهاية المطاف، الإرادة السياسية هي أكبر عائق أمام اتخاذ الإجراءات السريعة في وجه الأعمال الوحشية المفاجئة.
    Climate change has proven to be one of the greatest challenges of our generation, and 2009 is a critical year. UN وقد ثبت أن تغير المناخ من أكبر التحديات التي تواجه جيلنا، وعام 2009 عام حاسم في هذا الصدد.
    Climate change is one of the greatest challenges facing our planet. UN ويعد تغير المناخ من أكبر التحديات التي يواجهها كوكبنا المشترك.
    This Organization is the greatest forum ever created on this planet. UN إن هـــــذه المنظمة هي أعظم محفل أنشئ على هذا الكوكب.
    the greatest UNIFEM asset is its staff of committed and competent professionals. UN علما بأن أعظم موارد الصندوق هم موظفوه من الفنيين الأكفاء الملتزمين.
    And I went back in and crossed paths with the greatest engineer that I would ever know. Open Subtitles وذهبت مرة أخرى في وتجاوزت مسارات مع أعظم مهندس أن أعرف من أي وقت مضى.
    the greatest disgrace is to quit or to turn yellow. Open Subtitles أعظم العار هو لإنهاء أو بالتحول الى اللون الأصفر.
    UNEP will engage to the greatest extent possible with local and regional institutions and organizations to implement the project. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أقصى حد ممكن مع المؤسسات والمنظمات المحلية والإقليمية في تنفيذ المشروع.
    Dialogue was good if its purpose was to facilitate to the greatest possible degree the exercise of freedom of peaceful assembly. UN وقال إن الحوار أمرٌ جيد إذا كان الغرض منه هو تيسير ممارسة حرية التجمع السلمي إلى أقصى حد ممكن.
    the greatest challenge for humankind in the twenty-first century was to ensure the supremacy of human beings over capital. UN ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين في كفالة سيادة البشر على رأس المال.
    Most emphasis was given to the energy, agriculture, transport and housing sectors as having the greatest impact. UN وقد انصب أغلب التركيز على قطاعات الطاقة والزراعة والنقل والإسكان باعتبارها المجالات ذات التأثير الأعظم.
    To die in battle is the greatest glory. To chose to do so, is the greatest honor. Open Subtitles أن تموتي في خضم ألمعركه مِثل أشد ألمُحاربين وأن تختارِ فعلَ هذا لهو أشد فخر
    He used to say you were the greatest dad ever. Open Subtitles لقد اعتاد ان يقول ان اعظم اب علي الاطلاق
    the greatest potential for growth rests with middle-income countries. UN فإمكانية النمو الكبرى تكمن في البلدان المتوسطة الدخل.
    This Law will bring the greatest benefits to Roma. UN وسوف يعود هذا القانون بأكبر الفوائد على الروما.
    At the Oslo meeting, standard-setting commitments were entered into, to which the greatest possible number of States and countries should subscribe. UN وقد تم في اجتماع أوسلو، التعهد بالتزامات لوضع المعايير، التي ينبغي لأكبر عدد ممكن من الدول والبلدان الانضمام إليها.
    Six long years without the greatest mug of all time. Open Subtitles ست سنوات طوال أمضيتها بدون أروع كوب على الإطلاق
    Nuclear weapons still pose the greatest danger to mankind, and their elimination remains a matter of the highest priority. UN ولا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري، ويظل القضاء عليها مسألة ذات أولوية قصوى.
    In this context, we are committed to ending one of the greatest scourges affecting the children of Peru, namely, infantile malnutrition. UN وفي هذا السياق نحن ملتزمون بالقضاء على أخطر الآفات التي تعصف بالأطفال في بيرو، أي سوء تغذية الأطفال الرُضع.
    the greatest tragedy and irony of the contemporary world was seeing exceedingly high levels of affluence existing side by side with abject poverty. UN وأكبر مأساة وأكبر وجه للمفارقة في العالم المعاصر مشاهدة وجود مستويات مفرطة من اليسار جنبا إلى جنب مع وجود الفقر المدقع.
    -(Laughs) -You're the greatest boss. the greatest by far. Open Subtitles أنتَ الأعظم يا رئيس, الأعظم إلى أبعد حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more