the Group is concerned that the absence of a performance and accountability framework may erode donor confidence in the Fund. | UN | ويساور الفريق الاستشاري القلق لأن غياب إطار الأداء والمساءلة قد يضعف ثقة المانحين في الصندوق. |
the Group is concerned that the territory of Rwanda continues to be used for recruitment, infiltration and destabilizing purposes. | UN | ويساور الفريق القلق من أن أراضي رواندا ما زالت تستخدم لأغراض التجنيد والتسلل وزعزعة الاستقرار. |
the Group is concerned because these Member States may be pivotally placed to provide information on diamond exports from Côte d’Ivoire. | UN | ويشعر الفريق بالقلق لأن هذه الدول الأعضاء قد تتمتع بموقع محوري لتوفير المعلومات عن صادرات الماس من كوت ديفوار. |
the Group is ready to continue its efforts to see this project through to its conclusion. | UN | والفريق على استعداد لمواصلة جهوده من أجل الاستوثاق من إنجاز هذا المشروع حتى نهايته. |
the Group is investigating those events to determine whether a pattern exists that can be relevant to its mandate. | UN | ويقوم الفريق حاليا بالتحقيق في هذه الحوادث لتحديد احتمالات وجود نمط يمكن أن يكون له علاقة بولايته. |
In addition, the Group is seen as a means of promoting cooperation between Parties within and between subregions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يعدّ وسيلة لتعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق دون الإقليمية وفيما بينها. |
However, the Group is concerned that many transit commodities do not leave the territory of Burkina Faso. | UN | غير أن القلق يساور الفريق من أن كثيرا من السلع العابرة لا يغادر إقليم بوركينا فاسو. |
Consequently, the Group is concerned about the Government's lack of response to queries concerning the implementation of the consolidated travel ban and asset freeze. | UN | لذا يشعر الفريق بالقلق إزاء عدم رد حكومة كوت ديفوار على الاستفسارات بشأن الإجراءات الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول. |
the Group is concerned about the issuance of export authorizations without the requirements to provide serial numbers. | UN | ويساور الفريق القلق إزاء إصدار رخص لتصدير الأسلحة دون استيفاء شروط تقديم أرقامها التسلسلية. |
the Group is concerned that, in most cases, when a legitimate sale takes place, the supplier considers that the property rights of the items ordered are transferred when they pass the factory gate. | UN | ويساور الفريق القلق إزاء أنه، في معظم الحالات، يعتبر المورد عند إجراء عملية بيع مشروعة أن حقوق الملكية على الأصناف المطلوبة قد نقلت عند خروج هذه الأصناف من بوابة المصنع. |
the Group is concerned that, in most cases, the countries chose not to propose any of those individuals to the Committee. | UN | ويساور الفريق القلق من أن هذه البلدان، في معظم الحالات، اختارت عدم تقديم أسماء هؤلاء الأفراد إلى اللجنة. |
the Group is gravely concerned at the impact of these measures on the lives of the Palestine refugees. | UN | ويشعر الفريق العامل ببالغ القلق إزاء أثــر هــذه التدابــير علــى حيـاة اللاجئين الفلسطينيين. |
the Group is similarly concerned by the frequent changes in leadership after short periods of relative stability and progress. | UN | ويشعر الفريق أيضا بالقلق وبسبب التغييرات المتواترة في القيادة بعد فترات قصيرة من الاستقرار والتقدم النسبيين. |
the Group is aware that the Committee is seized of this issue. | UN | والفريق على علم بأن اللجنة قد أحيطت علما بهذه المسألة. |
the Group is aware that the Committee is seized of this issue. | UN | والفريق على علم بأن اللجنة قد أحيطت علما بهذه المسألة. |
the Group is in the process of investigating which Internet servers and countries are hosting these websites. | UN | ويقوم الفريق بالتحقيق في خوادم الإنترنت والبلدان التي يعمل الموقعان منها. |
the Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذلك، فإن الفريق غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. ملاحظات |
213. the Group is concerned that any United Nations tribunal along the lines of that recommended will be established somewhat slowly and then only trudge through its caseload. | UN | ٢١٣ - يساور الفريق القلق من أن إنشاء أي محكمة تابعة لﻷمم المتحدة من النوع الموصى به سيكون بطيئا إلى حد ما، مما يجعل معالجتها لعبء القضايا المنوط بها تستغرق وقتا طويلا. |
While this may bring much-needed manpower, the Group is concerned about the insufficient level of training they have received. | UN | وعلى الرغم من أن هذه العملية قد توفر القوة البشرية التي تمس الحاجة إليها، يشعر الفريق بالقلق إزاء عدم كفاية مستوى التدريب الذي حصلوا عليه. |
the Group is also concerned about the existence and continued deployment of tens of thousands of such weapons, whose exact number remains unconfirmed, owing to the lack of transparency in various nuclear weapons programmes. | UN | وتشعر المجموعة أيضا بقلق من وجود وتواصل نشر عشرات الآلاف من هذه الأسلحة التي تظل أعدادها الحقيقية غير مؤكدة، بسبب انعدام الشفافية في مختلف برامج الأسلحة النووية. |
Despite those efforts, however, the Group is still concerned with the widespread racketeering in the country. | UN | مع ذلك، ورغم هذه الجهود، لا يزال الفريق يشعر بالقلق إزاء انتشار أعمال ابتزاز المال في البلد. |
In conclusion, the Group is concerned about the slow pace of the negotiations so far. | UN | وختاما، تشعر المجموعة بالقلق بشان بطء سرعة المفاوضات حتى اﻵن. |
the Group is to develop a two-year rolling programme of work for consideration by the Subsidiary Body for Implementation. | UN | ومن المقرر أن يقوم الفريق بوضع برنامج عمل مدته سنتان لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
the Group is also concerned about the existence and continued deployment of tens of thousands of such weapons, whose exact number remains unconfirmed, owing to the lack of transparency in various nuclear weapons programmes. | UN | ويساور المجموعة القلق أيضاً إزاء وجود واستمرار نشر عشرات الآلاف من هذه الأسلحة التي تظل أعدادها الحقيقية غير مؤكدة، بسبب انعدام الشفافية في مختلف برامج الأسلحة النووية. |
the Group is actively pursuing investigations in this connection. | UN | ويعكف الفريق على إجراء تحقيقات في هذا الإطار. |
the Group is also grateful to Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for the support received from him. | UN | ويعرب الفريق أيضاً عن امتنانه للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على الدعم الذي تلقاه منه. |