"the independence and impartiality of" - Translation from English to Arabic

    • استقلال ونزاهة
        
    • استقلال وحياد
        
    • باستقلال ونزاهة
        
    • استقلالية ونزاهة
        
    • استقلالية وحياد
        
    • لاستقلال ونزاهة
        
    • الاستقلال والنزاهة
        
    • باستقلال وحياد
        
    • استقلال وحيادية
        
    • استقلالية وحيادية
        
    • واستقلالية وحياد
        
    • استقلال القضاء ونزاهته
        
    • استقلال وحيدة
        
    • باستقلالية ونزاهة
        
    • واستقلالية ونزاهة
        
    Similarly, such an expedited procedure casts doubt on the independence and impartiality of the competent military tribunal. UN ويدفع المصدر أيضاً بأن هذه الإجراءات العاجلة تثير الشك حول استقلال ونزاهة المحكمة العسكرية المختصة.
    The close functional relationship between armed groups and courts compromised the independence and impartiality of the latter. UN وتؤدي العلاقة الوظيفية الوثيقة القائمة بين المجموعات المسلحة والمحاكم إلى إضعاف استقلال ونزاهة هذه الأخيرة.
    The Special Rapporteur also emphasized that the independence and impartiality of the judiciary are key. UN كما أكد المقرر الخاص أيضا أن استقلال وحياد القضاء هو عنصر أساسي.
    The United Nations Special Rapporteur on the independence and impartiality of Judges and the Independence of Lawyers attended the meeting. UN وقد حضر هذا الاجتماع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص بشأن استقلال وحياد القضاة واستقلال المحامين.
    The family of Ms. Bautista filed a petition with a civil judge requesting suspension of that order on the basis of concerns about the independence and impartiality of the military tribunal. UN وقدمت أسرتها التماساً إلى قاض مدني طلبت فيه وقف تنفيذ ذلك الأمر على أساس شواغل تتعلق باستقلال ونزاهة المحكمة العسكرية.
    The central problem was whether or not there was some mechanism to provide guarantees of the independence and impartiality of the judges in question. UN وتمثلت المشكلة الرئيسية في وجود آلية ما توفر ضمانات استقلالية ونزاهة القضاة المعنيين من عدمه.
    It developed a methodology based on international and local norms to promote the independence and impartiality of the Venezuelan judicial system. UN وأنشأت المنظمة منهجية تستند إلى المعايير الدولية والمحلية بغرض تعزيز استقلال ونزاهة النظام القضائي الفنزويلي.
    Colombia supported the independence and impartiality of IAEA. UN وتدعم كولومبيا استقلال ونزاهة الوكالة الدولية.
    Colombia supported the independence and impartiality of IAEA. UN وتدعم كولومبيا استقلال ونزاهة الوكالة الدولية.
    In addition questions can be raised about the independence and impartiality of the judicial process. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن إثارة أسئلة حول استقلال ونزاهة العملية القضائية.
    The State party should take appropriate measures to ensure and protect the independence and impartiality of the judiciary at all levels. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لتأمين وحماية استقلال ونزاهة القضاء على جميع المستويات.
    The second principle was the independence and impartiality of the treaty bodies and their members. UN وينص المبدأ الثاني على استقلال وحياد هيئات المعاهدات وأعضائها.
    He also expressed the hope that the Chairs would endorse their guidelines on the independence and impartiality of treaty body members during their meeting. UN وأعرب عن الأمل أيضا في أن يعتمد الرؤساء مبادئهم التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات أثناء اجتماعهم.
    Given the political nature of many international crimes, the independence and impartiality of the judges would appear to be two essential preconditions. UN ونظرا للطابع السياسي للعديد من الجرائم الدولية، فإن استقلال وحياد القضاة يعتبران شرطين أساسيين.
    the independence and impartiality of the judiciary and the integrity of the judicial system, as well as an independent legal profession, are essential prerequisites for the protection of human rights through the rule of law. UN ويشكل استقلال وحياد الهيئة القضائية ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروطا لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون.
    He also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries and territories mentioned in this chapter. UN وهو يسلم أيضاً بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة القضاء لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    He also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries and territories mentioned in this chapter. UN وهو يسلم أيضا بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة الهيئة القضائية لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    B. Other dysfunctions that may indicate an infringement of the independence and impartiality of judges and lawyers and the right to a fair trial UN باء - أنواع الخلل الوظيفي الأخرى التي قد تنطوي على مساس باستقلال ونزاهة القضاة والمحامين وبالحق في محاكمة عادلة
    France's main interest was in preserving the independence and impartiality of the Tribunal, since the activities to be undertaken by it were solely of a jurisdictional nature. UN وقال إن اهتمام فرنسا ينصب أساسا على اﻹبقاء على استقلالية ونزاهة المحكمة نظرا لعملها الفريد وﻷن أنشطتها لن تخرج إطلاقا عن المسائل القضائية.
    42. the independence and impartiality of the United Nations must be maintained. UN 42 - وقال إنه يجب الحفاظ على استقلالية وحياد الأمم المتحدة.
    Promoting continuously the independence and impartiality of a judiciary free from unlawful or corrupt outside influence; UN `4` التعزيز المستمر لاستقلال ونزاهة القضاء بمعزل عن أي نفوذ خارجي غير قانوني أو فاسد؛
    The Committee also recommends that the State party include in its second periodic report information on measures to ensure the independence and impartiality of the judiciary. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني معلومات عن تدابير كفالة الاستقلال والنزاهة للقضاء.
    The Constitution recognizes the independence and impartiality of the courts or other adjudicating authority prescribed by law. UN ويعترف الدستور باستقلال وحياد المحاكم أو غيرها من سلط الفصل التي يحددها القانون.
    6.1 The Committee notes that the independence and impartiality of a tribunal are important aspects of the right to a fair trial within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 6-1 تلاحظ اللجنة أن استقلال وحيادية المحكمة هما من الجوانب المهمة للحق في محاكمة عادلة في إطار المقصود من الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    A number of treaty bodies have developed tools to guarantee the independence and impartiality of their members. UN طور عدد من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان أدوات لضمان استقلالية وحيادية أعضائها.
    The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hampered by sustained impunity. UN وقد أدى استمرار الإفلات من العقاب إلى إعاقة قدرة مؤسسات إنفاذ القانون واستقلالية وحياد السلطة القضائية.
    The State party should take appropriate measures to ensure and protect, at all levels, the independence and impartiality of the judiciary. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة لضمان وحماية استقلال القضاء ونزاهته على جميع المستويات.
    The Chief Justice emphasized the independence and impartiality of the Sudanese judiciary. UN وشدد رئيس القضاة على استقلال وحيدة الجهاز القضائي السوداني.
    In 2007, CAT requested clarification regarding the independence and impartiality of commissioners following their appointment by the President. UN وفي عام 2007، طلبت لجنة مناهضة التعذيب توضيحاً فيما يتعلق باستقلالية ونزاهة المفوضين بعد تعيينهم من قبل الرئيس(22).
    26. In assessing the independence and impartiality of prosecutors, it is important to examine both the structural independence of prosecution services and their operational independence and impartiality, or functional independence. UN 26- ومن المهم لدى تقييم استقلال المدعين العامين ونزاهتهم بحث استقلال هيكل دوائر النيابة العامة واستقلالية ونزاهة عملياتها أو استقلالها الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more