The text was the result of a compromise among the delegations that had participated in the informal consultations on the initial draft. | UN | وأوضحت أن هذا النص كان نتيجة لحل توفيقي توصّلت إليه الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع الأوّلي. |
I now call on the representative of Austria, Coordinator of the informal consultations on agenda item 37. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
Kenya was honoured to facilitate the informal consultations on the text that led to the resolution's adoption this morning. | UN | وتشرفت كينيا بتيسير المشاورات غير الرسمية بشأن النص الذي أدى إلى اتخاذ القرار صباح هذا اليوم. |
She thanked the Vice-President of the Bureau, Mr. Magnus Lennartsson, who had served as facilitator of the informal consultations on the decision. | UN | ووجهت الشكر إلى السيد ماغنوس لينارتسُن، الذي قام بدور ميسِّر المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالقرار. |
CHAIRPERSON'S SUMMARY ON the informal consultations on FINANCING OF EXPERTS | UN | ملخص الرئيس للمشاورات غير الرسمية بشأن تمويل الخبراء |
In conclusion, I would like to express my sincere appreciation to all those who constructively engaged in the informal consultations on the draft resolution. | UN | ختاما، أود أن أعرب عن تقديري الخالص لجميع الذين شاركوا بروح بناءة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار. |
The issue could be explored further during the informal consultations on the item. | UN | وأضاف قائلا إنه يمكن مواصلة بحث المسألة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند. |
The representative of Mexico, coordinator of the informal consultations on development related activities, made a statement on the negotiations being held. | UN | وأدلى ممثل المكسيك، وهو منسق المشاورات غير الرسمية بشأن الأنشطة المتعلقة بالتنمية، ببيان عن المفاوضات الجارية. |
He requested the coordinator of the informal consultations on the item to continue his efforts to reach an agreement. | UN | وطلب الى منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مواصلة جهوده للتوصل الى اتفاق. |
The representative of Canada, Coordinator of the informal consultations on this item informed the Committee on the results of informal consultations. | UN | وأبلغ ممثل كندا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية. |
In any event, the Fifth Committee would not be able to take any decisions in the informal consultations on the amounts of the budget proposals until later in the session. | UN | وفي جميع اﻷحوال لن يكون في مقدور اللجنة الخامسة اتخاذ أي قرار أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مبــالغ الاقتراحات المتعلقة بالميزانية إلا في وقت لاحق أثناء الدورة. |
It hoped that the Secretariat would supply additional information on that subject during the informal consultations on the item. | UN | وأضاف أن بلده يتوقع من الأمانة العامة أن تقدم معلومات تكميلية عن هذا الموضوع خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند. |
That suggestion did not accurately reflect what had taken place during the informal consultations on the item. | UN | وقال إن ذلك التلميح لا يعكس بدقة ما جرى أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند. |
On the proposal of the Chairman, the Committee agreed to consider the note in the context of the informal consultations on agenda item 124. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على النظر في المذكرة في سياق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال. |
Coordinator's summary of the preliminary observations made in the informal consultations on the draft statute of the United Nations Appeals Tribunal | UN | الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Coordinator's summary of the preliminary observations made in the informal consultations on the draft statute of the United Nations Appeals Tribunal | UN | الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
In order to ensure proper implementation of the Human Rights Council's important mandate along the lines of that suggestion, his delegation would be proposing appropriate language in the informal consultations on the issue. | UN | وبغية كفالة قيام مجلس حقوق الإنسان بتنفيذ ولايته الهامة على نحو صحيح بشكل يتماشى مع هذا الاقتراح، قال إن وفد بلده سيقترح اعتماد صيغة ملائمة في المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة. |
Outcome of the informal consultations on sustainable energy | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالطاقة المستدامة |
Individual Bureau members are designated as coordinators of the informal consultations on given items | UN | يُكلف كل عضو من أعضاء المكتب بالعمل كمنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن بنود بعينها |
The EU is looking forward to the informal consultations on this matter and will contribute actively to their success. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء المشاورات غير الرسمية حول هذه المسألة وسيسهم بنشاط في إنجاحها. |
Japan informed the Working Group of the outcome of the informal consultations on the revised working paper, coordinated by it. | UN | وأبلغت اليابان الفريق العامل بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن ورقة العمل المنقحة التي قامت هي بتنسيقها. |
The representative of Latvia made a statement and reported to the Committee on the results of the informal consultations on the question. | UN | وأدلى ممثل لاتفيا ببيان وقدم للجنة تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن المسألة. |
However, as has frequently been stressed in the informal consultations on system-wide coherence during the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly, coherence is only a means to the end of ensuring efficiency and effectiveness in delivery of assistance to those that need it the most. | UN | غير أن الاتساق، كما تأكد مرارا في المشاورات غير الرسمية التي جرت في دورتي الجمعية الحادية والستين والثانية والستين، لا يعدو أن يكون مجرد وسيلة للوصول إلى غاية هي كفالة الكفاءة والفعالية في توصيل المساعدة إلى من هم في أمسّ الاحتياج إليها. |
At the informal consultations on 10 March, members of the Council discussed the situation in Tajikistan and along the Tajik-Afghan border. | UN | في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 آذار/ مارس، ناقش أعضاء المجلس أيضا الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية الأفغانية. |
36. The question of convening a high-level conference was discussed during the 49th meeting of the Ad Hoc Committee and the informal consultations on 9 April. | UN | 36 - نوقشت مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى خلال الجلسة الـ 49 للجنة المخصصة وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 9 نيسان/أبريل. |
the informal consultations on the question of the financing of MINURSO would be conducted by the Rapporteur. | UN | واختتم حديثه قائلا إن المقرر سوف يتولى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مسألة تمويل بعثة اﻷمم المتحدة ﻹجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Further details should be provided during the informal consultations on how those standards were defined, validated and applied. | UN | وينبغي تقديم مزيد من المعلومات خلال المشاورات غير الرسمية عن كيفية تحديد تلك المعايير وإقرار صحتها وتطبيقها. |
6. Mr. NATALEGAWA (Indonesia) reiterated the position taken by his delegation during the informal consultations on item 3 of the work programme. | UN | ٦ - السيد نتاليجاوا )إندونيسيا(: كرر اﻹعراب عن الموقف الذي عبر عنه وفده خلال المشاورات شبه الرسمية بشأن البند ٣ من برنامج العمل. |
14. The President recalled that agreement had been reached on the draft provisional agenda in the informal consultations on the understanding that the Chairman of the Experts Meeting which would prepare the report for item 4 would be invited to attend the first session of the Commission in order to engage in a questions-and-answers session with delegations. | UN | ٤١ - أشار الرئيس إلى أنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت هذا في المشاورات غير الرسمية على أساس الفهم الذي مؤداه أن رئيس اجتماع الخبراء الذي سيعد التقرير المتعلق بالبند ٤ سيُدعى إلى حضور الدورة اﻷولى للجنة من أجل الاشتراك في جلسة أسئلة وأجوبة مع الوفود. |
He requested interested delegations to inform the Committee of the outcome of the informal consultations on the draft resolution. | UN | وطلب من الوفود المعنية أن تعرض على اللجنة نتيجة المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار هذا. |
His delegation hoped that the informal consultations on the reform proposals would be informative, constructive and apposite and that they would be concluded in a timely manner. | UN | ويأمل وفده أن تكون المشاورات غير الرسمية المعنية بمقترحات الإصلاح غنية بالمعلومات وبناءة وملائمة وأن تختتم في الوقت الملائم. |