The Secretary-General has not yet received the information requested. | UN | ولم يستلم اﻷمين العام حتى اﻵن المعلومات المطلوبة. |
If the information requested is not supplied or is considered unsatisfactory, the Coordinator can take the matter up with the State party. | UN | وإن لم توفَّر المعلومات المطلوبة أو إذا كانت المعلومات المقدمة غير مرضية، يجوز للمنسق أن يبحث الأمر مع الدولة الطرف. |
the information requested is included in the documents as follows: | UN | وترد المعلومات المطلوبة بالوثائق على النحو التالي: |
The delegation would contact the appropriate services and the information requested would be communicated to the Committee at a later date. | UN | وسيتصل الوفد بالتالي بالدوائر المختصة لكي توافى اللجنة لاحقا بالمعلومات المطلوبة. |
The committee noted that the secretariat would invite relevant partners, as needed, to provide the information requested. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الأمانة سوف تدعو الشركاء المعنيين، حسبما تدعو الحاجة، إلى تقديم المعلومات المطلوبة. |
The committee noted that the secretariat would invite relevant partners, as needed, to provide the information requested. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن في وسع الأمانة أن تدعو الشركاء ذوي الصلة ليقدموا المعلومات المطلوبة عند الحاجة. |
Whenever applicable, it is important that the information requested relate to individual drugs. | UN | ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء. |
Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. | UN | وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار. |
In some cases the replies have been incomplete or failed to provide the information requested. | UN | وفي بعض الحالات، كانت الردود المقدمة غير مكتملة أو لا تتضمن المعلومات المطلوبة. |
Please provide the information requested in the previous concluding observations. | UN | يُرجى تقديم المعلومات المطلوبة في الملاحظات الختامية السابقة. |
Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. | UN | وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار. |
Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. | UN | وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار. |
Whenever applicable, it is important that the information requested relate to individual drugs. | UN | ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء. |
Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. | UN | ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء. |
Whenever applicable, it is important that the information requested is reported for individual drugs. | UN | وحيثما ينطبق الأمر، من المهم إدراج المعلومات المطلوبة داخل الخانات المخصصة لكل مخدّر من المخدّرات. |
Whenever applicable, it is important that the information requested is reported for individual drugs. | UN | وحيثما ينطبق الأمر، من المهم إدراج المعلومات المطلوبة داخل الخانات المخصصة لكل مخدّر من المخدّرات. |
It contains the information requested in the consolidated guidelines for the initial parts of the reports of States parties. | UN | وهي تحتوي على المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالأجزاء الأولية من تقارير الدول الأطراف. |
2. The Working Group expresses its appreciation to the Government for having promptly forwarded the information requested. | UN | ٢- وإن الفريق العامل يعرب عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
2. The Working Group expresses its appreciation to the Government for having promptly provided the information requested. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاتها إياه بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
The report annexed to the present note provides the information requested above. | UN | 5 - ويوفر التقرير المرفق بهذه المذكرة المعلومات التي طلبت أعلاه. |
In paragraph 4 of resolution 1994/41 creating this mandate the Commission urged all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested. | UN | ٧٨١- وتحث الفقرة ٤ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٤ الذي أنشأ هذه الولاية كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في ممارسته مهام ولايته وتزويده بكل ما يطلبه من معلومات. |
The Committee looks forward to considering the information requested by the General Assembly. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة. |
By decision of 19 November 2002, the Court upheld the grounds put forward concerning the secret nature of the information requested and dismissed the author's request. | UN | وأقرت المحكمة، في قرارها الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الأسباب المقدمة فيما يتعلق بالطابع السري للمعلومات المطلوبة ورفضت طلب صاحب البلاغ. |
the information requested by the Economic and Social Council at its substantive session of 2001 will form part of the addendum to the present report. | UN | وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير. |
It regrets, however, that the State party has not been able to provide it with the information requested on the possibility of granting compensation to Nabil Sayadi and Patricia Vinck. | UN | غير أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تزودها بالمعلومات التي طلبتها بشأن إمكانية حصول الشخصين المذكورين على تعويض. |
the information requested is contained in parts four and five of the current document. | UN | والمعلومات المطلوبة مدرجة في الجزئين الرابع والخامس من هذه الوثيقة. |
Shankland Cox notified the Commission that it was unable to locate any of the information requested in the article 34 notification. | UN | وأبلغت شركة شانكلاند كوكس اللجنة بأنها لم تكن قادرة على الكشف عن موضع أية معلومات مطلوبة في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
First, the report does not include the information requested on the accreditation of its representatives. | UN | فمن جهة، أغفل التقرير المعلومات التي طلب إلى المنظمة أن توردها بشأن اعتماد ممثليها. |
Individuals are not compelled to give the information requested by employers but the vast majority do so. | UN | وليس هناك إلزام لﻷفراد باعطاء المعلومات التي يطلبها أصحاب العمل، وإن كانت اﻷكثرية الساحقة تفعل ذلك. |