"the institute for" - Translation from English to Arabic

    • ومعهد
        
    • المعهد المعني
        
    • لمعهد
        
    • المعهد لعام
        
    • في معهد
        
    • للمعهد لعام
        
    • والمعهد المعني
        
    • المعهد على
        
    • المعهد لفترة
        
    • بمعهد
        
    • قام معهد
        
    • يقوم معهد
        
    • معهد تحقيق
        
    • معهد شؤون
        
    • للمعهد في
        
    However, only the Costa Rican Sports Institute, the Institute for Municipal Promotion and Support and National Child Welfare Agency responded. UN غير أنه لم ترد ردود سوى من المعهد الكوستاريكي للرياضة، ومعهد تشجيع البلديات وتعزيزها والهيئة الوطنية لرعاية الأطفال.
    He is currently a Professor at Stanford University in the School of Engineering and the Institute for International Studies. UN وهو حالياً بروفيسور في جامعة ستانفورد في مدرسة الهندسة ومعهد الدراسات الدولية.
    the Institute for the Equality of Women and Men has evaluated these pilot projects. UN وأجرى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل تقييماً لهذه المشروعات الرائدة.
    He is founding Director of both the Institute for International Law and the Leuven Centre for Global Governance Studies at the University of Leuven. UN وهو يشغل منصب المدير المؤسس لمعهد القانون الدولي ومركز لوفن لدراسات الحوكمة العالمية في جامعة لوفن.
    1. Request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research resulting from the recommendations of the Board of Trustees of the Institute on the work programme of the Institute for 1999 UN طلب إعانة لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٩
    There was the Ministry of Social Solidarity, Family and Poverty Eradication, on the one hand, and the Institute for Women and Children, on the other. UN فهناك وزرارة الشؤون الإجتماعية والقضاء على الفقر من جهة ومعهد المرأة والطفل من جهة أخرى.
    the Institute for Women and Children was active in promoting a greater role for women. UN ومعهد النساء والأطفال يضطلع بالنشاط اللازم فيما يتصل بتشجيع نهوض المرأة بدور أكثر أهمية.
    the Institute for War and Peace Reporting is in the midst of a major 2.5-year media-development programme in Iraq. UN ومعهد الإبلاغ في السلم والحرب منهمك الآن في برنامج رئيسي لتطوير وسائط الإعلام في العراق مدته سنتان ونصف.
    The research project was a collaboration between UNIDIR and the Institute for Security Studies, South Africa. UN وكان مشروع البحث يمثل تعاونا بين المعهد ومعهد الدراسات الأمنية لجنوب أفريقيا.
    He has a postgraduate degree in English and degrees from the Toulouse Institute of Political Studies and the Institute for Foreign Affairs in Paris. UN فهو حامل لدرجة جامعية عليا باللغة الإنكليزية ودرجات من معهد تولوز للدراسات السياسية ومعهد الشؤون الخارجية في باريس.
    Since 2002, the Institute for the Equality of Women and Men has conducted a campaign of information and sensitization on the issue of paternity leave. UN نظم المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، منذ عام 2002، حملة إعلامية وحملة توعية تتعلق بإجازة الأبوة.
    The Charter is available on the website of the Institute for Equality of Women and Men. UN والوثيقة متاحة على موقع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    10. The Committee welcomes the work of the Institute for the Equality of Women and Men. UN 10 - ترحب اللجنة بعمل المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    Director General of the Institute for Gerontology and Longevity Research UN المدير العام لمعهد بحوث الشيخوخة وإطالة الحياة
    Request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research resulting from the recommendations of the Board of Trustees of the Institute on the work programme of the Institute for 1999 UN طلــب إعانــة لمعهد اﻷمــم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٩
    In 1994, women held 39.1 per cent of all posts and 16.3 per cent of high-level posts in the Institute for Agrarian Reform (INRA). UN وفي عام 1994 شغلت النساء 39.1 في المائة من إجمالي المناصب و 16.3 في المائة من المناصب العليا في معهد الإصلاح الزراعي.
    While the financial situation of the Institute for 2001 is assured, it will face yet another financial crisis at the end of 2001 or the beginning of 2002. UN ورغم أن الحالة المالية للمعهد لعام 2001 مضمونة، فسوف يواجه المعهد أزمة مالية أخرى في نهاية عام 2001 ومطلع عام 2002.
    It works, when the need arises, in official collaboration with the Centre for Equal Opportunity and the Struggle against Racism and the Institute for the Equality of Women and Men. UN ويعمل الجهاز، عند الاقتضاء، في إطار تعاون رسمي مع مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية والمعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Also covered are difficulties that limit the capacity of the Institute for smooth operation and delivery of services. UN وهو يتناول بالبحث أيضا المصاعبَ التي تحدُّ من قدرة المعهد على تسيير العمل بسلاسة وعلى تقديم الخدمات.
    A new request is now being submitted for the following new activities included in the programme of work of the Institute for the period 1999-2000: UN ويقدم اﻵن طلب جديد للاضطلاع باﻷنشطة الجديدة التالية المدرجة في برنامج عمل المعهد لفترة السنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠:
    Senior researcher at the Institute for Ethnic Studies in Ljubljana UN باحث أقدم بمعهد الدراسات الإثنية بلوبليانا
    In Colombia, the Institute for Family Welfare has implemented a national meal programme for older persons. UN وفي كولومبيا، قام معهد رفاه الأسرة بتنفيذ برنامج وطني لتوفير الوجبات للمسنين.
    the Institute for Health Information and Statistics (hereinafter only IHIS) does not monitor data on the health of the Roma population. UN 258- لا يقوم معهد المعلومات والإحصاءات المتعلقة بالصحة برصد البيانات المتعلقة بصحة السكان الروما.
    the Institute for the Equality of Men and Women played a major role in developing the tools for training officials in the structured implementation of the Law. UN واختتمت كلامها قائلة إن معهد تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة يؤدي دورا رئيسيا في صوغ أدوات تدريب المسؤولين على تنفيذ القانون على نحو منظَّم تنظيما بنيويا.
    In this context, the working group is providing technical support to the Institute for Women and Children under the Ministry of Solidarity. UN وفي هذا السياق، يقدم الفريق العامل دعمه الفني إلى معهد شؤون المرأة والطفل التابع لوزارة التضامن.
    Importantly, the Government of Uganda, in its hosting arrangements, has proceeded with preparations for the issuance of a title deed in the name of the Institute for the land on which it is located. UN ومما له أهميته أنَّ حكومة أوغندا، شرعت في إطار ترتيبات استضافتها للمعهد في التحضير لتمليك المعهد للأرض التي يقع عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more