"the intelligence" - Translation from English to Arabic

    • الاستخبارات
        
    • المخابرات
        
    • الاستخباراتية
        
    • الإستخبارات
        
    • الذكاء
        
    • استخبارات
        
    • المعلومات التي
        
    • الاستخبارية
        
    • لذكاء
        
    • بذكاء
        
    • التابعة للاستخبارات
        
    • القدرة العقلية
        
    • بعقول
        
    • الأستخبارات
        
    • الاستخباراتي
        
    In addition, the Monitoring Team regularly convenes regional meetings with the intelligence and security agencies of Member States. UN وإضافةً إلى ذلك، يعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء.
    This obligation is not only incumbent upon the intelligence services but also upon the political executives whom they serve. UN ولا يقع هذا الالتزام على أجهزة الاستخبارات فحسب ولكنه يقع أيضاً على المسؤولين التنفيذيين السياسيين الذين تخدمهم.
    She vowed publicly to use reforms to rid the intelligence agencies of elements driven by political or religious motives. UN وتعهدت فيها على الملأ بإجراء إصلاحات لتخليص وكالات الاستخبارات من العناصر التي تحركها دوافع سياسية أو دينية.
    the intelligence services assumed wide arrest, search and investigation powers. UN وأصبحت ﻷجهزة المخابرات صلاحيات واسعة في الاحتجاز والتفتيش والتحقيق.
    Further, basic training materials on the intelligence cycle were distributed for refresher courses for training advisers in all districts UN وعلاوة على ذلك، وزعت مواد تدريب أساسية بشأن الدورة الاستخباراتية لفائدة دورات تجديد معلومات مستشاري التدريب في
    The revision will target the information-gathering tools available to the intelligence services. UN إذ يستهدف التنقيح الأدوات المتاحة لأجهزة الاستخبارات في مجال جمع المعلومات.
    the intelligence activities of the armed forces, therefore, must remain strictly within the bounds of their constitutional functions. UN ويجب لذلك أن تظل أنشطة الاستخبارات التي تقوم بها القوات المسلحة داخل حدود وظائفها الدستورية تماما.
    The Department of Foreign Affairs chairs the Working Group which comprises the relevant Government Departments and members of the intelligence structures. UN وتتولى وزارة الخارجة رئاسة هذا الفريق العامل الذي يتألف من الإدارات الحكومية ذات الصلة ومن أعضاء في هياكل الاستخبارات.
    the intelligence report from Srinagar was on Iqbal Qadri. Open Subtitles تقرير الاستخبارات من سريناجار كان عن إقبال قادري
    His boss was the one on the Warren Commission who handled the leads in the intelligence community. Open Subtitles رئيسه كان أحد المسئولين فى لجنة وارين الذين تولوا إدارة التقصى حول دور وكالة الاستخبارات
    Don't look so stunned. I'm on the intelligence committee. Open Subtitles لا تكن مذهولًا هكذا أنا في لجنة الاستخبارات.
    Listen, this is a guy who the intelligence community has been talking about for decades as if he were a figment. Open Subtitles اسمعي , هذا الرجل و في مجتمع الاستخبارات هو كل ما يتحدثون عنه لأعوام . كما لو كان نسيج
    An effective system of intelligence oversight includes at least one civilian institution that is independent of both the intelligence services and the executive. UN ويتضمن نظام فعال للرقابة على الاستخبارات ما لا يقل عن مؤسسة مدنية مستقلة عن كل من أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية.
    It is incumbent upon the intelligence service to justify, to an independent oversight institution, any decision not to release personal information. UN ويتعين على جهاز الاستخبارات أن يبرر لمؤسسة رقابية مستقلة أي قرار يتخذه بعدم إصدار معلومات شخصية.
    States may restrict access to personal data files, for reasons such as safeguarding ongoing investigations and protecting sources and methods of the intelligence services. UN وقد تقيد الدول الوصول إلى ملفات البيانات الشخصية، لأسباب مثل صون التحقيقات الجارية وحماية مصادر وطرق أجهزة الاستخبارات.
    Additional information is transmitted by the intelligence Services or is gained within the framework of international cooperation. UN وتُرسل المعلومات الإضافية من قبل دوائر المخابرات أو يتم الحصول عليها في إطار التعاون الدولي.
    Entry points into the country were staffed by trained policemen, immigration personnel and also the intelligence and security services. UN ويتم في نقاط الحدود تعيين موظفين مدربين من الشرطة والهجرة، بالإضافة إلى أفراد من المخابرات وخدمات الأمن.
    But the team has been unable to conclude with certainty that all the intelligence apparatus has been withdrawn. UN غير أن الفريق لم يتمكن من الوصول إلى استنتاج مؤكد بأن جميع أجهزة المخابرات قد انسحبت.
    Well, the intelligence suggests that they were modifying the weapons. Open Subtitles وكذلك , تشير المعلومات الاستخباراتية ان كانوا يحملون الاسلحة.
    I don't discuss the private conversations we have on the intelligence Committee. Open Subtitles لا أناقش المحادثات الخاصة التي نجريها في لجنة الإستخبارات
    Someone or some thing has outwitted the intelligence of the gorillas. Open Subtitles شخص ما أو شيءً ما لديه الذكاء أكثر من الغوريلا
    The Act provided for the adoption of a national intelligence plan, which set forth the intelligence community's mission and the challenges facing it. UN وقد نص القانون على اعتماد خطة استخبارات وطنية تحدد مهمة وحدات الاستخبارات والصعوبات التي تواجهها.
    the intelligence I provided your government, it saved many lives. Open Subtitles المعلومات التي زوّدت بها حكومتك أنقذت العديد من الحيوات.
    Similarly, the responsibilities of the intelligence service would be limited to gathering and analysing intelligence in conformity with international standards. UN وبالمثل فإن مسؤوليات دائرة الاستخبارات ستقتصر على جمع، وتحليل، المعلومات الاستخبارية طبقا للمعايير الدولية.
    It is a perversion of religious faith and an insult to the intelligence of a human being. UN فهي تشكل تشويها للتفكير الديني وإهانة لذكاء اﻹنسان.
    This is nothing but an insult to the intelligence of members of the Security Council. UN وهذا لا يزيد على الاستهانة بذكاء أعضاء مجلس اﻷمن.
    Several former detainees testified reported beatings of genitals, forced oral sex, electroshocks and cigarette burns to the anus in detention facilities, including those of the Air Force Intelligence in Damascus, the Military Intelligence in Jisr Al Shughour, the Military Intelligence and the Political Security in Idlib and Al Ladhiqiyah and the intelligence detention facilities in Tartus. UN وأفاد العديد من المعتقلين السابقين عن حالات ضرب على الأعضاء التناسلية، وممارسة الجنس قسراً عن طريق الفم، والصعق بالكهرباء والحرق بالسجائر في فتحة الشرج في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك مرافق الاحتجاز التابعة للمخابرات الجوية في دمشق، والاستخبارات العسكرية في جسر الشغور، والاستخبارات العسكرية والأمن السياسي في إدلب واللاذقية، ومرافق الاحتجاز التابعة للاستخبارات في طرطوس.
    But he had the intelligence to lie in wait for Carina Markovich, to put on the gloves with which he strangled the life out of Janice Kim, to stalk Susanna Spencer, his brother's fiancée, the night he slaughtered her. Open Subtitles ولكن كان لديه القدرة العقلية (ليكمن في أنتظار (كارينا ماكوفيتش ليضع قفازات
    Do the authors underestimate the intelligence of the readers and believe that they will only read the report but not understand it? UN فهل يستخف الذين أعدوا التقرير بعقول من يقرأ التقرير ويعتقدون بأنه يقرأ ولا يفهم؟.
    I thought it was clear last time we spoke, if anyone from the intelligence community has anything to share, I'll call you. Open Subtitles اعتقدت ان آخر كلام لنا كان واضح ..لو أي احد من مجتمع الأستخبارات لدية اى شيء ليقوله .سوف اتصل بك
    However, the project suffered delays in identifying software packages capable of supporting the intelligence component of the system. UN غير أن المشروع عانى من تأخيرات في استبانة مجموعات البرامجيات القادرة على دعم المكون الاستخباراتي في النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more