"the inter-institutional" - Translation from English to Arabic

    • المشتركة بين المؤسسات
        
    • المشترك بين المؤسسات
        
    • المشترك بين الوكالات المعني
        
    • العلاقات بين المؤسسات
        
    • بين المؤسسات على
        
    • بين المؤسسات في
        
    • المشتركة بين الهيئات
        
    Regulation of the approach and channelling of the inter-institutional drug-prevention efforts for children and adolescents in education; UN :: تنظيم النهج وتوجيه الجهود المشتركة بين المؤسسات لمنع المخدرات بالنسبة للأطفال والمراهقين في التعليم؛
    the inter-institutional Committee for Women and Rural Development (CIMYDR) UN اللجنة المشتركة بين المؤسسات لشؤون المرأة والتنمية الريفية
    the inter-institutional Commission is currently drafting a comprehensive bill for the protection of victims of trafficking. UN وفي الوقت الحالي تعكف اللجنة المشتركة بين المؤسسات على وضع مشروع القانون المتكامل لحماية ضحايا الاتجار.
    The Government is currently reviewing the calendar with the inter-institutional forum. UN وتستعرض الحكومة حاليا الجدول الزمني مع المنتدى المشترك بين المؤسسات.
    UN-SPIDER staff met the inter-institutional team that had been using space-based information made available with UN-SPIDER support. UN وقابل موظفو البرنامج الفريق المشترك بين المؤسسات الذي كان يستخدم المعلومات الفضائية التي أتيحت بدعم من البرنامج.
    The State party informs the Committee that on 27 December 2010, the Committee's Views in the present case have been examined by the inter-institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law-enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers of 24 February 2004). UN تخبر الدولة الطرف اللجنة بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس في 27 كانون الأول/ديسمبر 2010 آراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    The Committee invites the State party to provide information on the outcome of the inter-institutional Plan of Action in its next report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن نتائج خطة العمل المشتركة بين المؤسسات.
    It also recalled the existence of the inter-institutional Commission on Social Cohesion, as mentioned earlier. UN وأشارت أيضاً إلى وجود اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بالتماسك الاجتماعي، كما ذُكر آنفاً.
    It laid out the national strategy on trafficking and created the inter-institutional Committee to Combat Trafficking in Women and Children, which comprised 14 State entities responsible for combating the problem. UN فهو يضع الاستراتيجية الوطنية بشأن الاتِّجار وأنشأ اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال، التي تضم 14 هيئة من هيئات الدولة المسؤولة عن مكافحة هذه المشكلة.
    In 1996 the inter-institutional Committee for the Fight against Trafficking in Women and Children was established. UN ففي عام 1996، أُنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    the inter-institutional Commission for the Protection of Intellectual Property is at present in the final stages of drafting such regulations. UN وإن اللجنة المشتركة بين المؤسسات لحماية الملكية الفكرية قد بلغت حالياً المراحلَ الأخيرة من صياغة تلك اللوائح.
    The Chiapas Secretariat of Education is currently analysing the proposal of the inter-institutional committee, in order to encourage its implementation. Jiquipilco el Viejo UN وتعكف وزارة التعليم لولاية شياباس حاليا على تحليل الاقتراح المقدم من اللجنة المشتركة بين المؤسسات من أجل تعميم تنفيذه.
    the inter-institutional Committee to Combat Trafficking is composed of: UN وتتألف اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار مما يلي:
    The same applies to the work undertaken by the inter-institutional Commission on Workers' Human Rights. UN وينطبق الأمر ذاته على العمل الذي تقوم به اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان للعمال.
    The staff of the inter-institutional Commission in charge of the elaboration of the action plan was also trained. UN وحصل أيضا على التدريب موظفو اللجنة المشتركة بين المؤسسات المسؤولة عن إعداد خطة العمل.
    That effort includes serving as lead entity in the inter-institutional working group on international migration. UN علما بأن ذلك الجهد يشمل العمل ككيان رائد في الفريق العامل المشترك بين المؤسسات المعني بالهجرة الدولية.
    That effort includes serving as lead entity in the inter-institutional working group on international migration. UN علما بأن ذلك الجهد يشمل العمل ككيان رائد في الفريق العامل المشترك بين المؤسسات المعني بالهجرة الدولية.
    An integrated approach for the delivery of technical cooperation will be pursued at both the UNCTAD and the inter-institutional level. UN 11- وسيؤخذ بنهج متكامل لتوفير خدمات التعاون التقني سواء على مستوى الأونكتاد أو على المستوى المشترك بين المؤسسات.
    The following tools had also been created: the inter-institutional Protocol against Sexual Exploitation and Trafficking and the inter-institutional Protocol for the Repatriation of Victims of Trafficking. UN كما تم أيضاً وضع الأدوات التالية: البروتوكول المشترك بين المؤسسات لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار والبروتوكول المشترك بين المؤسسات لإعادة ضحايا الاتجار إلى الوطن.
    The State party informs the Committee that on 27 December 2010, the Committee's Views in the present case have been examined by the inter-institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law-enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers of 24 February 2004). UN تخبر الدولة الطرف اللجنة بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس في 27 كانون الأول/ديسمبر 2010 آراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    The State party informs the Committee that on 27 December 2010, the Committee's Views in the present case have been examined by the inter-institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law-enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers of 24 February 2004). UN تخبر الدولة الطرف اللجنة بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس في 27 كانون الأول/ديسمبر 2010 آراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    An integrated approach to the delivery of technical cooperation will be pursued at both the UNCTAD and the inter-institutional level. UN 9- وسيُؤخذ بنهج متكامل إزاء تقديم خدمات التعاون التقني على صعيد الأونكتاد وعلى مستوى العلاقات بين المؤسسات.
    (c) Improve the inter-institutional information and knowledge exchange systems of UNIDO in the wider United Nations context; UN (ج) تحسين نظم اليونيدو لتبادل المعلومات والمعارف بين المؤسسات في سياق منظومة الأمم المتحدة الأوسع؛
    876. In 1999, Executive Decree 27913-S established the inter-institutional Commission for Health and Sexual and Reproductive Rights, chaired by the Ministry of Health, with other institutions as members. UN 876- وفي عام 1999، أُنشئت بموجب المرسوم التنفيذي رقم 27913-S اللجنة المشتركة بين الهيئات المعنية بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، التي يرأسها وزير الصحة وتضم أعضاء من مؤسسات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more