Donors were requested to increase the level of financial resources and technical assistance provided to the landlocked developing countries. | UN | وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
Secondly, we should thoroughly consider the interests of the landlocked countries when formulating development plans for sea motorways and ports. | UN | ثانيا، ينبغي أن ننظر بإمعان في مصالح البلدان غير الساحلية عند وضع خطط تطوير لطرق النقل البحري والموانئ. |
the landlocked developing countries have also made impressive improvements in women's representation in national parliaments since 2000. | UN | وحققت البلدان النامية غير الساحلية أيضا تحسنا بارزاً في تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية منذ عام 2000. |
We shall effectively identify the challenges and actions needed by the landlocked developing countries to overcome our disadvantages. | UN | وسنحدد بشكل فعال التحديات والإجراءات المطلوب اتخاذها من قبل الدول النامية غير الساحلية للتغلب على معوقاتنا. |
Peoples are not responsible for the landlocked state of Bolivia. | UN | الشعوب ليست مسؤولة عن الدولة غير الساحلية في بوليفيا. |
We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. | UN | ونؤكد أيضا ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. | UN | ونؤكد أيضا ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. | UN | ونؤكد أيضا ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
A. Review of the progress made in the development of transit systems in the landlocked and transit developing countries | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
But that treaty did not resolve the landlocked nature of our country; on the contrary, it sealed it off unfairly. | UN | ولكن تلك المعاهدة لم تحل مشكلة الطبيعة غير الساحلية لبلدنا؛ بل على النقيض، هي أغلقتها بصورة غير عادلة. |
It was noted that in the Asian region almost all the landlocked countries have created such facilities in recent years. | UN | وأُشير إلى أن جميع البلدان غير الساحلية تقريبا في المنطقة الآسيوية قامت بإنشاء مرافق كهذه في السنوات الأخيرة. |
In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا. |
Also, a good number of the landlocked and transit developing countries are not members of the World Trade Organization. | UN | كما أن عددا من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليست عضوا في منظمة التجارة العالمية. |
Many of the landlocked developing countries are among the poorest countries. | UN | وكثير من البلدان غير الساحلية النامية هي من أفقر البلدان. |
In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا. |
Also, a good number of the landlocked and transit developing countries are not members of the World Trade Organization. | UN | كما أن عددا من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليست عضوا في منظمة التجارة العالمية. |
Many of the landlocked developing countries are among the poorest countries. | UN | وكثير من البلدان غير الساحلية النامية هي من أفقر البلدان. |
In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا. |
Many of the landlocked developing countries are among the poorest countries. | UN | فالعديد من البلدان النامية غير الساحلية هي من أفقر البلدان. |
Measures should be taken to help the landlocked countries to land linking with the major economies in the region. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لمساعدة البلدان غير الساحلية على إقامة وصلات برية مع الاقتصادات الرئيسية في تلك المنطقة. |
Kazakhstan is the landlocked country most distant from the sea, with its nearest accessible port 3,750 kilometres away. | UN | وكازاخستان هي البلد غير الساحلي الأكثر بعدا عن البحر، حيث تبعد عن أقرب ميناء يمكن الوصول إليه بمسافة 750 3 كيلومترا. |
Suffice it to recall that recent studies have shown that the cost of the landlocked condition of my country is estimated at $4 billion every 10 years, an amount equal to that of our foreign debt. | UN | ويكفي التذكير بأن الدراسات التي أجريت مؤخرا دلت على أن حالة بلدي باعتباره بلدا غير ساحلي كلفته ﺑ ٤ بلايين دولار كل ١٠ سنوات، وهو مبلغ يساوي قيمة ديننا الخارجي. |
Special attention should be paid to the improvement of transit arrangements for the landlocked and transit developing countries; | UN | وينبغي توجيه انتباه خاص إلى تحسين ترتيبات المرور العابر للبلدان غبر الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
In particular, the landlocked developing countries needed international assistance for the midterm review of the Almaty Programme of Action to be held in 2008. | UN | وبوجه خاص، تحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى مساعدات دولية من أجل استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي المزمع عقده عام 2008. |
It should also be aimed at eradicating poverty, enhancing competitiveness and productive capacity and ensuring a better future for people living in the landlocked developing countries. | UN | وينبغي أن يرمي أيضا إلى القضاء على الفقر، وزيادة القدرة التنافسية والقدرة الإنتاجية، وإلى ضمان مستقبل أفضل للشعوب التي تعيش في بلدان نامية غير ساحلية. |
the landlocked countries of Rwanda and Uganda are connected to SEACOM through national backbones. | UN | ويرتبط بهذا الكبل بلدان غير ساحليين هما أوغندا ورواندا من خلال شبكتين رئيسيتين وطنيتين. |