the last sentence of paragraph 3 could be misleading. | UN | وقد تكون الجملة الأخيرة من الفقرة 3 مُضللة. |
Replace the last sentence of paragraph 1 with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بما يلي: |
the last sentence of this paragraph would be better positioned within paragraph 41. | UN | كذلك ستكون الجملة الأخيرة من هذه الفقرة في موضع أفضل إذا أُدرجت في الفقرة 41. |
Draft article 23: Many discussions have taken place concerning clear construction of the last sentence of paragraph 1. | UN | مشروع المادة 23: لقد جرت مناقشات عديدة بشأن وضوح بناء الجملة الأخيرة من الفقرة 1. |
Replace the last sentence of paragraph 2: | UN | :: يستعاض عن الجملة الأخيرة في الفقرة 2 بما يلي: |
Draft article 28: the last sentence of paragraph 3 provides that a witness who is a party to the arbitration shall not be asked to retire. | UN | مشروع المادة 28: تنص الجملة الأخيرة من الفقرة 3 على أنه لا يجوز طلب مغادرة الشاهد الذي هو طرف في التحكيم. |
He was happy to merge paragraphs 23 and 24, provided that the last sentence of paragraph 24 was deleted. | UN | وأضاف أنه يوافق على ضم الفقرتين 23 و24، شرط أن تحذف مع ذلك الجملة الأخيرة من الفقرة 24. |
He had noted the suggestions for deletion of the last sentence of paragraph 29 and for a merger of the two paragraphs and would produce a new version on that basis. | UN | وأضاف المتحدث أنه أحاط علماً بالمقترحات الرامية إلى حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 29، وإلى ضم هذه الفقرة إلى الفقرة 30، وأنه سيحرر نصاً جديداً بناء على ذلك. |
104. Mr. Amor requested clarification as to what was meant by the word " vigorous " in the last sentence of paragraph 14. | UN | 104 - السيد أمور: طلب توضيحات بشأن ما تعنيه كلمة " vigorous " التي ترد في الجملة الأخيرة من الفقرة 14. |
In that position it would match the last sentence of paragraph 44, as amended by Sir Nigel. | UN | وهي في موضعها هذا تطابق الجملة الأخيرة من الفقرة 44 بالصيغة التي عدّلها بها السير نايجل. |
He agreed with most of Mr. O'Flaherty's proposals, but failed to understand why it was necessary to delete the last sentence of the paragraph. | UN | وأضاف أنه يوافق على جلّ مقترحات السيد أوفلاهرتي، لكنه لا يفهم لماذا يجب حذف الجملة الأخيرة من الفقرة. |
The suggestion was also made that the last sentence of paragraph 3 was unnecessary and should be deleted. | UN | كما رئي أيضا أن الجملة الأخيرة من الفقرة 3 لا لزوم لها وأنه ينبغي حذفها. |
He proposed that the last sentence of the paragraph should be deleted, as it was speculative and unrelated to the law. | UN | واقترح أن تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة، لأنها تكهنية ولا صلة لها بالقانون. |
Replace the last sentence of Article 5, paragraph 2, with: | UN | :: يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 5 بما يلي: |
the last sentence of paragraph 9 should read: | UN | يصبح نفس الجملة الأخيرة من الفقرة 9 كما يلي: |
Delete the last sentence of paragraph 4 and insert a new paragraph 5, to read: | UN | تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 4 وتدرج فقرة جديدة رقمها 5 نصها كالتالي: |
the last sentence of the paragraph should read | UN | يكون نص الجملة الأخيرة من الفقرة المذكورة على النحو التالي: |
But even if it is the President's ruling that verbatim records will not be easy to produce, we think the last sentence of paragraph 10 is provocative. | UN | ولكن حتى لو كان حكم الرئيس أنه لن يكون من السهل إعداد محاضر حرفية، فإننا نرى أن الجملة الأخيرة من الفقرة 10 استفزازية. |
He wished to ensure that the last sentence of paragraph 9 was agreeable to the Commission and suggested that it could be included in a commentary to the text. | UN | وأنه يريد التأكد من أن الجملة الأخيرة في الفقرة 9 تحظى بالقبول لدى اللجنة وأنه يقترح إدراجها في التعليق على النص. |
The first comment concerns the last sentence of paragraph 10 of the annex. | UN | التعليق الأول يتعلق بالجملة الأخيرة من الفقرة 10 من المرفق. |
However, she agreed that the last sentence of paragraph 59 added little for the ordinary reader. | UN | غير أنها اتفقت على أن الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 59 لا تضيف أي شيء يستحق الذكر للقارئ العادي. |
Just read me back the last sentence of the telegram, please. | Open Subtitles | فقط أقرأ لي آخر جملة من تلك البرقية من فضلك |
The best solution would be to delete the last sentence of paragraph 24. | UN | وخير حل هو حذف العبارة اﻷخيرة من الفقرة ٤٢. |
This idea is reflected in the last sentence of paragraph 1. | UN | وتنعكس هذه الفكرة في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١. |
116. Mr. POCAR, supported by Mr. KLEIN, suggested that it would be more appropriate for the last sentence of question 4, concerning the status of the Covenant in general law, to be moved to question 3. | UN | 116- السيد بوكار ويؤيده السيد كلاين اقترح أنه من الأنسب للجملة الأخيرة من السؤال 4 الخاصة بحالة العهد في القانون بصفة عامة، أن تنقل إلى السؤال 3. |
He recalled that at the previous meeting his delegation had proposed a different solution: the deletion of paragraph 1 and of the last sentence of paragraph 2. | UN | واستطرد فأشار إلى أن وفده قد اقترح في الجلسة السابقة حلاً مختلفاً ألا وهو: حذف الفقرة 1 والجملة الأخيرة من الفقرة 2. |
66. Mr. O'Flaherty proposed retaining the last sentence of the paragraph because it reinforced the intention of the drafters of the Optional Protocol. | UN | 66 - السيد أوفلاهرتي: اقترح البقاء على الجملة الأخيرة في الفقرة لأنها تعزز مقاصد واضعي مشروع البروتوكول الاختياري. |
The same point arose in the last sentence of paragraph 4. | UN | وتنشأ نفس النقطة في العبارة الأخيرة في الفقرة 4. |
However, in view of the risk of differing interpretations that might lead to an arbitrariness to which the last sentence of paragraph 24 could give rise, he was willing to agree to its rewording or deletion. | UN | غير أنه نظراً إلى مخاطر التفسيرات المتباينة للعبارة اﻷخيرة من الفقرة ٤٢، والتي يمكن أن تؤدي إلى التعسف، فإنه على استعداد لقبول تعديلها أو التخلي عنها. |
If the majority of delegations believed it necessary to retain that paragraph, then perhaps it would be expedient to include the last sentence of paragraph 38 in paragraph 9 of the draft resolution under consideration. | UN | وإن كان معظم الوفود يؤمن بضرورة اﻹبقاء على تلك الفقرة، فربما صار ملائما إضافة الجملة اﻷخيرة الواردة في الفقرة ٨٣ إلى الفقرة ٩ من مشروع القرار قيد النظر. |
Replace the last sentence of the paragraph with the following: | UN | يستعاض عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٥ بما يلي: |
154. With respect to the last sentence of remark 9, it was suggested that the criterion for the order of deciding the issues should be whether one issue was preliminary with respect to other issues. | UN | ٤٥١ - وفيما يتعلق بالجملة اﻷخيرة من الملاحظة ٩، اقترح أن يكون المعيار المتعلق بترتيب البت في المسائل هو ما اذا كانت إحدى هذه المسائل لا تعد مسألة تمهيدية بالنسبة للمسائل اﻷخرى. |