"the local council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس المحلي
        
    • المجالس المحلية
        
    • للمجلس المحلي
        
    • يتكون مجلسها المحلي
        
    • بالمجلس المحلي
        
    The Chairman of NLD further reported that he was still not allowed to travel outside Yangon without permission from the local council. UN وأضاف رئيس العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية أنه لا يزال محظورا عليه الخروج من يانغون دون تصريح من المجلس المحلي.
    They submitted further complaints to the local council and the Governorate, but with no satisfactory response. UN وقدَّموا مزيداً من الشكاوى إلى المجلس المحلي وإلى المحافظة، ولكن دون رد مرْضٍ.
    the local council requested the local police chief to take the case to court. UN وطلب المجلس المحلي من رئيس الشرطة المحلية إحالة القضية إلى المحكمة.
    Support strengthening of the local council institutions following the local council elections UN تقديم الدعم لتعزيز مؤسسات المجالس المحلية وذلك بعد انتخابات هذه المجالس
    However, just 17 per cent of the candidates for the local council elections are female UN إلا أن نسبة المرشحات لانتخابات المجالس المحلية بلغت 17 في المائة فقط
    The Peacebuilding Commission successfully advocated for additional resources for the local council elections and the energy emergency plan. UN نجحت لجنة بناء السلام في دعوتها إلى تقديم موارد إضافية لانتخابات المجالس المحلية وخطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة.
    However, the local council may choose to exclude citizens receiving assistance with both personal care and practical help. UN ومع ذلك، يجوز للمجلس المحلي أن يقرر استبعاد مواطنين يتلقون مساعدة في شكل رعاية شخصية ومساعدة عملية.
    The festival is having funding problems due to the reportedly politically biased allocation of funds by the local council in Belfast. UN ويواجه المهرجان مشاكل تمويل تعزى، كما يُذكر، إلى تخصيص الأموال على نحو متحيز سياسياً من قبل المجلس المحلي في بلفاست.
    the local council allegedly told Ms. Arach to return to her husband and settle their family problems. UN وادعى أن المجلس المحلي أبلغ السيدة آراش بأن تعود إلى زوجها وأن تقوم بتسوية مشاكلهما الأسرية.
    Either party could apply to the local council for registration, and each spouse had the right to acquire moveable and immoveable property. UN ويستطيع أي طرف من الطرفين أن يتقدم بطلب إلى المجلس المحلي للتسجيل، وأن يقتني ممتلكات منقولة وغير منقولة.
    Each member of the local council shall receive a regular fee. UN ويتقاضى كل عضو من أعضاء المجلس المحلي أجراً منتظما.
    For example, every local authority was required to appoint an adviser on the status of women, who would participate in meetings of the local council. UN فعلى سبيل المثال، مطلوب من كل سلطة محلية تعيين مستشار لوضع المرأة يشترك في اجتماعات المجلس المحلي.
    Each Council is composed of equal representatives of teachers and parents; the President of the School Council is appointed by the Minister of Education after a nomination is made by the local council. UN ويتألف كل مجلس بالتساوي من ممثلين عن المعلمين وعن الآباء؛ ورئيس المجلس يعيّنه وزير التربية بعد ترشيح المجلس المحلي له.
    CPA efforts to nominate a woman judge in Najaf met with opposition from religious leaders, as well as from the local council, lawyers and other local groups. UN واستُقبلت الجهود التي بذلتها سلطة الائتلاف المؤقتة لتعيين قاضية في النجف بالمعارضة من الزعماء الدينيين، وكذلك من المجلس المحلي والمحامين وغيرهم من الجماعات المحلية.
    Support strengthening of the local council institutions following the local council elections UN دعم تعزيز مؤسسات المجالس المحلية عقب انتخابات المجالس المحلية
    18. UNIOSIL continued to provide technical assistance to the National Electoral Commission for the local council elections. UN 18 - واستمرت البعثة في تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية الوطنية لإجراء انتخابات المجالس المحلية.
    UNIOSIL supported the planning and organization of meetings to mobilize assistance for the local council elections and the implementation of the emergency energy sector plan. UN وساند المكتب تخطيط اجتماعات وتنظيمها لحشد المساعدة لانتخابات المجالس المحلية وتنفيذ خطة الطوارئ المتعلقة بقطاع الطاقة.
    Adequate resources and technical support need to be mobilized in the lead-up to the local council elections. UN ولا بد من تعبئة ما يكفي من الموارد والدعم التقني خلال الفترة المفضية لانتخابات المجالس المحلية.
    The establishment of the committees could not be continued because the government gave their roles to the local council authorities UN تعذر الاستمرار في تأسيس اللجان لأن الحكومة عهدت بالأدوار التي كانت تضطلع بها إلى سلطات المجالس المحلية.
    The above table revealed that women are only having a bigger share in the local council. UN يتبين من الجدول أعلاه أن المرأة لها حصة أكبر فقط في المجالس المحلية.
    The disability council shall advise the local council and help communicate disability-policy viewpoints between citizens of the local authority and the local councillors. UN ويقدم المجلس المعني بالإعاقة المشورة للمجلس المحلي ويساعد في التواصل بشأن وجهات النظر حول السياسات المتعلقة بالإعاقة بين مواطني السلطة المحلية وأعضاء المجلس المحلي.
    In a district with a population of 35,000 and under, the local council has 18 members UN المديرية التي يكون تعدادها السكاني (000 35) نسمة فما دون يتكون مجلسها المحلي من 18 عضواً.
    Eve works in the local council Sergeant. And quite a lady indeed. Open Subtitles آيف , تعمل بالمجلس المحلي , وهي سيدة بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more