"the main obstacle" - Translation from English to Arabic

    • العقبة الرئيسية التي
        
    • والعقبة الرئيسية التي
        
    • العائق الرئيسي الذي
        
    • إن العقبة الرئيسية
        
    • فإن العقبة الرئيسية
        
    • يشكل العقبة الرئيسية
        
    • العقبة الأساسية التي
        
    • العقبة الرئيسية تتمثل
        
    • العقبة الرئيسية في
        
    • العائق الأساسي
        
    • أهم عقبة
        
    • ويتمثل العائق الرئيسي
        
    • أن العقبة الرئيسية
        
    • وتتمثل العقبة الرئيسية
        
    • والعقبة الرئيسية القائمة
        
    Poverty continued to be the main obstacle to improving children's education, especially in rural areas. UN ولا يزال الفقر يشكل العقبة الرئيسية التي تعترض تحسين تعليم الأطفال، وخاصة في المناطق الريفية.
    Lack of funding was cited by most countries as the main obstacle to Governments' participation in international networking. UN وذكرت غالبية البلدان أن نقص التمويل هو العقبة الرئيسية التي تعترض مشاركة الحكومات في إقامة الشبكات الدولية.
    It is the main obstacle to Cuba's economic development. UN فهو العقبة الرئيسية التي تحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية في كوبا.
    the main obstacle in this context remains the requirement for married women to obtain their husbands' consent. UN والعقبة الرئيسية التي يمكن الكشف عنها في هذا المجال هي بقاء المرأة المتزوجة خاضعة للسلطة الزواجية.
    Finally he noted that the main obstacle to implementing the instruments that protect migrant workers is the lack of political will. UN وأشار في النهاية إلى أن العائق الرئيسي الذي يعوق تنفيذ الصكوك التي تحمي العمال المهاجرين هو ضعف الإرادة السياسية.
    the main obstacle has been the question of the addition of new permanent members. UN إن العقبة الرئيسية لا تزال هي مسألة إضافة أعضاء دائمين جدد.
    For the people of Cuba, the main obstacle to enjoying the right to development was the unjustified economic embargo by the United States of America for over 50 years. UN وفيما يتعلق بشعب كوبا، فإن العقبة الرئيسية أمام التمتع بالحق في التنمية هي الحصار الاقتصادي غير المبرر الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية منذ أكثر من 50 عاماً.
    the main obstacle to full institution-building remains the occupation. UN ويظل الاحتلال العقبة الرئيسية التي تعترض بناء المؤسسات الكاملة.
    This is the main obstacle to the development of the society and the exercise of human rights. UN وتلك هي العقبة الرئيسية التي تعترض تطور المجتمع وممارسة حقوق الإنسان.
    He asked what the main obstacle was to the approval of the draft law pertaining to quotas for women on candidate lists. UN واستفسر عن العقبة الرئيسية التي تعترض الموافقة على مشروع القانون المتعلق بتحديد حصص للنساء في قوائم المرشحين.
    the main obstacle to education of girls is of a cultural nature. UN تكتسي العقبة الرئيسية التي تحول دون تعليم الفتيات طابعا ثقافيا.
    Therefore the main obstacle that needs to be overcome today is that of connection costs. UN ولذلك تبقى تكلفة الاتصال العقبة الرئيسية التي يجب التغلب عليها اليوم.
    25. Resolution 52/118 itself signals the main obstacle to its implementation, namely the lack of financial and human resources. UN ٢٥ - يشير ذات القرار ٥٢/١١٨ إلى العقبة الرئيسية التي تواجه تنفيذه، وهي نقص الموارد المالية والبشرية.
    the main obstacle to rural settlement continues to be the unwillingness of governments to provide sufficient land, due to the growing pressure on land and resources in many countries. UN ولاتزال العقبة الرئيسية التي تعترض التوطين الريفي هي رغبة الحكومات عن توفير مساحات كافية من الأراضي بسبب الضغط المتنامي على الأرض والموارد في كثير من البلدان.
    the main obstacle we face is protracted conflicts in the GUAM area. UN والعقبة الرئيسية التي نواجهها هي الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة جوام.
    the main obstacle to its being addressed lies in the prevalence of the influence of traditional values which promote marriage as the ideal. UN والعقبة الرئيسية التي تجري معالجتها تكمن في شيوع تأثير القيم التقليدية التي تعتبر الزواج المثال الأعلى.
    Those resolutions are additional manifestations of the international concern about the threat posed to regional and international peace and security by the nuclear-weapons programme of this regime, which is the main obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويشكل هذان القراران تجسيداً إضافياً للقلق الدولي إزاء التهديد للسلام والأمن الإقليميين والدوليين الذي يشكِّله برنامج الأسلحة النووية الذي ينفذه هذا النظام، والذي يعد العائق الرئيسي الذي يحول دون إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    the main obstacle to our national effort, however, is the lack of adequate financial and material resources. UN إن العقبة الرئيسية التي تقف في طريق جهودنا الوطنية، مع ذلك، هي عدم توفر التمويل اللازم والموارد المادية الضروريــة.
    According to IPTF, the main obstacle to restructuring has been disputes concerning the ethnic composition of each cantonal police force. UN ووفقا لقوة عمل الشرطة، فإن العقبة الرئيسية في طريق إعادة الهيكلة هي الخلافات حول التشكيل العرقي لقوة الشرطة في كل إقليم.
    The continued illegal occupation of the Palestinian Territory was the main obstacle to a just and lasting peace in the region. UN وذكر أن استمرار الاحتلال غير القانوني للأرض الفلسطينية يشكل العقبة الرئيسية في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة.
    The blockade is the main obstacle to Cuba's economic development today, and it is responsible for the suffering and hardship of millions of Cubans. UN فهذا الحصار هو العقبة الأساسية التي تعترض طريق التنمية الاقتصادية لكوبا اليوم، وهو المسؤول عن حالة المعاناة والضيق التي يعيشها الملايين من الكوبيين.
    the main obstacle had been the fact that the participants' representatives had maintained their initial position that the current methodology was sound and had stood the test of time. UN وكانت العقبة الرئيسية تتمثل في أن ممثلي المشاركين احتفظوا بموقفهم اﻷول وهو إن المنهجية الحالية سليمة وصمدت أمام تجارب الزمن.
    The lack of selfconfidence in some adults is the main obstacle that prevents them from joining and succeeding in literacy programmes. UN ويمثل نقص الثقة بالنفس لدى بعض الكبار العائق الأساسي الذي يمنعهم من الالتحاق ببرامج تعليم القراءة والكتابة والنجاح فيها.
    The unpredictability of securing financial resourcing presents the main obstacle. UN ويشكل عدم إمكانية التنبؤ بتأمين الموارد المالية أهم عقبة.
    the main obstacle to the solution of the problems raised by the current form of globalization is the absence of real political will on the part of the industrialized countries to fulfil agreed commitments and to change the current rules of the game. UN ويتمثل العائق الرئيسي لحل المشاكل التي أثارتها العولمة بصيغتها الراهنة في غياب الإرادة السياسية الحقيقية لدى البلدان الصناعية للوفاء بالالتزامات المتفق عليها وتغيير قواعد التعامل الراهنة.
    The international community has recognized that the main obstacle to achieving stability and development in Palestine is the continuation of the Israeli military occupation. UN وأدرك المجتمع الدولي أن العقبة الرئيسية أمام تحقيق الاستقرار والتنمية في فلسطين هي استمرار الاحتلال العسكري الإسرائيلي.
    the main obstacle to encouraging women to report violence was the sheer importance attached to marriage. UN وتتمثل العقبة الرئيسية التي تواجه تشجيع المرأة على الإبلاغ عن العنف في ما يعلقه المجتمع نفسه من أهمية على الزواج.
    the main obstacle to providing care is often the victims' unwillingness to talk about their experience. UN والعقبة الرئيسية القائمة أمام توفير الرعاية هي في الكثير من اﻷحيان عدم رغبة الضحية في التحدث عن تجربتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more