"the meeting of the" - Translation from English to Arabic

    • اجتماع
        
    • لاجتماع
        
    • واجتماع
        
    • الاجتماع الذي
        
    • باجتماع
        
    • إجتماع
        
    • اجتماعاً
        
    • الجلسة التي
        
    • الاجتماع بما
        
    • فإن الاجتماع
        
    • فإن مؤتمر
        
    • جلسة من جلسات
        
    • عن الاجتماع الرابع عشر
        
    • كاجتماع
        
    • اجتماعُ
        
    the meeting of the States parties last year in Jordan was a significant step in this respect. UN وكان اجتماع الدول الأعضاء الذي عقد العام الماضي في الأردن خطوة هامة في هذا الصدد.
    the meeting of the General Assembly at the head of State UN كما سيكون اجتماع الجمعية العامة على مستوى رؤساء الدول في
    REPORT OF the meeting of the AD HOC WORKING GROUP UN تقرير اجتماع الفريق العامل المخصص المنشـأ عملا بالقرار ٥٥٣
    Eritrea to the meeting of the Organization of African UN رئيس إريتريا في اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة
    Chairperson of the meeting of the Military and Technical Experts on ERW UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    the meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    No one may address the meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس.
    the meeting of the States Parties may establish committees, working groups or other subordinate bodies as appropriate. UN ينشئ اجتماع الدول الأطراف اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو أي هيئات فرعية أخرى حسب الاقتضاء.
    the meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    No one may address the meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس.
    the meeting of the States Parties may establish committees, working groups or other subordinate bodies as appropriate. UN ينشئ اجتماع الدول الأطراف اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو أي هيئات فرعية أخرى حسب الاقتضاء.
    That grave problem should be tackled not only by the meeting of the Parties, but by every country in the world. UN إن مشكلة بهذه الخطورة لابد من معالجتها ليس بواسطة اجتماع الأطراف فحسب بل من جانب كل بلد في العالم.
    In 2002, a meeting was held immediately prior to the meeting of the Subcommission and all related costs were absorbed. UN وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة.
    the meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    No one may address the meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس.
    The proposal will be revisited at the meeting of the Standing Committee scheduled for the first quarter of 2005. UN وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005.
    We were planning immediately to hold the meeting of the Bureau to discuss the current situation with them. UN لقد كنا عازمين على القيام فورا بعقد اجتماع لأعضاء المكتب من أجل مناقشة الحالة الراهنة معهم.
    the meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    No one may address the meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس.
    Chairperson of the meeting of the Military and Technical Experts on ERW UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Adequacy and effectiveness of interaction between the Executive Committee of the Multilateral Fund and the meeting of the Parties and related subsidiary bodies; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    During the meeting of the open-ended working group, several questions were answered by the Registrar. UN وخلال الاجتماع الذي عقده الفريق، رد مسجل المحكمة على أسئلة عدة أثارتها الوفود.
    I therefore welcome the meeting of the Quartet principals today. UN ولذلك، فإنني أرحب باجتماع كبار مسؤولي المجموعة الرباعية اليوم.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, UN إن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه إجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    Should HFCs not be incorporated into the Montreal Protocol, the meeting of the Parties and the Open-ended Working Group should meet every two years rather than annually. UN وإذا لم تدرج مركبات الكربون الهيدروفلورية في بروتوكول مونتريال، ينبغي عندئذ أن يعقد اجتماعاً الأطراف وفريق العمل المفتوح العضوية مرة كل سنتين بدلاً من مرة كل سنة.
    We observed with great interest the meeting of the Security Council on issues of non-proliferation and disarmament. UN وقد لاحظنا باهتمام بالغ الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Participants are invited to inform the meeting of the efforts of their Governments to strengthen regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training, sharing of information and experience in drug trafficking countermeasures. UN المشاركون مدعوون إلى أن يبلّغوا الاجتماع بما تبذلـه حكوماتهم من جهود لتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحريات المشتركة، والتدريب على إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات والخبرات في مجال تدابير مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Through the present decision, however, the meeting of the Parties cautions Greece, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the meeting of the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. UN لذلك فإن الاجتماع يحذر اليونان عبر هذا المقر من أنه طبقاً للبند باء من قائمة التدابير الإرشادية، فإنها إذا لم تعد إلى الامتثال بصورة ملائمة زمنياً، فإن اجتماع الأطراف سوف ينظر في أمر اتخاذ تدابير تتمشى مع البند جيم من قائمة التدابير الإرشادية.
    Through the present decision, however, the meeting of the Parties cautions Ecuador, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the meeting of the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. UN واجتماع الأطراف، من خلال هذا المقرر، يحذر إكوادور بموجب البند باء من قائمة التدابير الإرشادية أنه في حالة عدم عودتها إلى الامتثال دون تأخير، فإن مؤتمر الأطراف سوف يبحث في اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإرشادية.
    This draft will be the basis of discussion in a session at the meeting of the International Association for Research in Income and Wealth, as set out below. UN وسيكون هذا المشروع أساس المناقشات في جلسة من جلسات اجتماع الرابطة الدولية للبحـــوث المتعلقة بالدخل والثروة، علىنحو ما هو مبين أدناه.
    2. To recall that in decision XIV/35, the meeting of the Parties in 2002 noted with appreciation that the Russian Federation had reported data for 2001 that confirmed its complete phase-out of production and consumption of Annexes A and B ozone-depleting substances; UN 2 - أن يستذكر أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 لاحظ مع التقدير أن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن بيانات 2001 التي تؤكد تخلصه الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛
    Such personal and informal relationships would be forged during international and regional events such as the meeting of the Intergovernmental Group of Experts. UN ثم تتبلور تلك العلاقات الشخصية وغير الرسمية خلال أحداث دولية وإقليمية كاجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    the meeting of the Working Group on International Cooperation will be opened on Wednesday, 8 October 2014, at 10:00 a.m. UN سوف يُفتَتَحُ اجتماعُ الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي يومَ الأربعاء، 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، الساعة 00/10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more