"the mortality rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الوفيات
        
    • معدل وفيات
        
    • ومعدل الوفيات
        
    • معدلات الوفيات
        
    • بمعدل وفيات
        
    • نسبة الوفيات
        
    • نسبة وفيات
        
    • بلغت نسبة النفوق
        
    • فمعدل الوفيات
        
    • معدل الوفاة
        
    • معدَّل الوفيات
        
    • من وفيات
        
    • ووفيات
        
    • ومعدل وفيات
        
    To that end, the international community should assist developing countries in the effort to reduce the mortality rate of children. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتقليل معدل الوفيات بين اﻷطفال.
    In 1998 the birth rate was 14.8 and the mortality rate 10.2. UN في عام 1998، بلغ معدل المواليد 14.8 وبلغ معدل الوفيات 10.2.
    It indicated that it was necessary for this programme to be continued and intensified in order to reduce the mortality rate due to malaria. UN وبينت بوركينا فاسو أنه ينبغي مواصلة هذا البرنامج وتكثيفه بهدف تخفيض معدل الوفيات جراء الملاريا.
    Violence against health care workers has a significant compound effect, which causes dramatic increases in the mortality rate of patients. UN فالعنف ضد العاملين في مجال الرعاية الصحية له تأثير مضاعف وكبير يسبب ارتفاعاً كبيراً في معدل وفيات المرضى.
    (iii) Increased number of countries where the mortality rate of children of concern under 5 years of age meets acceptable standards UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي يفي فيها معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ممن تعنى بهم المفوضية بالمعايير المقبولة
    the mortality rate for men is higher because of such causes of death as poisoning by alcohol, suicide, homicide and traffic accidents. UN ومعدل الوفيات عند الرجال أعلى، ومن أسباب الوفاة التسمم بالمشروبات الكحولية، والانتحار، والقتل العمد وحوادث الطرق.
    the mortality rate from non-communicable diseases has increased from 31 per cent in 1981 to almost 38 per cent in 2003. UN فقد ارتفع معدل الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية من 31 في المائة في عام 1981 إلى نحو 38 في المائة في عام 2003.
    According to the World Health Organisation projections the mortality rate is estimated at between 200 and 300 per 100,000 live births. UN وطبقا لإسقاطات منظمة الصحة العالمية، يُقدَّر معدل الوفيات ما بين 200 و 300 لكل 000 100 مولود حي.
    Finally, the Humanitarian Affairs Coordinator states that the mortality rate for Darfurians is 0.13 per cent for the year 2008. UN وأخيرا، ذكرت مفوضية العون الإنساني أن معدل الوفيات لسكان دارفور هو 0.13 في المائة لعام 2008.
    In our country, the mortality rate from this disease is one of the two lowest in America. UN في بلدنا، معدل الوفيات من هذا المرض هو أحد أدنى معدلين في أمريكا.
    Since then, its growth rate has slowed, with lower incidence levels as well as a significant drop in the mortality rate. UN ومنذ ذلك الوقت، تباطأ تفشي هذا الداء، بتسجيل مستويات إصابة أدنى فضلاً عن انخفاض كبير في معدل الوفيات.
    This epidemic has remained stable over the past few years at around 12 cases per 1,000 inhabitants, with the mortality rate having dropped since 1995. UN وظل هذا الوباء مستقراً خلال السنوات القليلة الماضية في حدود 12 حالة لكل 000 1 نسمة وبانخفاض معدل الوفيات منذ عام 1995.
    The birth rate is high but, unfortunately, the mortality rate, especially among children, is also high. UN ومعدل الولادات مرتفع في تلك المناطق، غير أن معدل الوفيات مرتفع أيضا للأسف، وخصوصا بين الأطفال.
    In regard to children under one year of age, by 1998 the mortality rate had dropped to 24 per thousand which is 11 points below the goal of 35 per thousand established at the Summit. UN وفيما يتعلق بالأطفال تحت عمر السنة، فقد تراجع معدل الوفيات بحلول عام 1998 إلى 24 في الألف، أي 11 نقطة أقل من الهدف الذي وضعه مؤتمر القمة وهو 35 في الألف.
    (iii) Increased number of countries where the mortality rate of children of concern under 5 years of age meets acceptable standards UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي يفي فيها معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ممن هم محط اهتمام المفوضية بالمعايير المقبولة
    (iii) Increased number of countries where the mortality rate of children of concern under 5 years of age meets acceptable standards UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي يفي فيها معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ممن تعنى بهم المفوضية بالمعايير المقبولة
    the mortality rate for children under five had fallen to 20.1 per thousand. UN أما معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة فقد انخفض إلى 20.1 في الألف.
    the mortality rate of children below five years of age has reached the lower end -- from 32 per thousand in 1990 to 13 per thousand in 2006. UN وبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة أدنى مستوى له، إذ انخفض من 32 في الألف عام 1990 إلى 13 في الألف عام 2006.
    Over the past 15 years the incidence of the disease has increased 2.4 times and the mortality rate 2.7 times. UN وخلال السنوات الخمس عشرة السابقة، زادت الإصابات بهذا المرض 2.4 مرة، ومعدل الوفيات 2.7 مرة.
    In mid-1994, there were large variations in the mortality rate among the countries of the ESCWA region. UN وفي منتصف عام ١٩٩٤ كانت هناك اختلافات كبيرة في معدلات الوفيات بين بلدان منطقة الاسكوا.
    Malignant tumours with the mortality rate of 163.9 per 100,000 inhabitants among men and 105.8 per 100,000 inhabitants among women UN الأورام الخبيثة بمعدل وفيات 163.9 لكل 000 100 نسمة بين الرجال و105.8 لكل 000 100 نسمة من النساء.
    the mortality rate, though, had a sharp decline since the mid-1990s, having stabilized at 6 deaths per 100,000 inhabitants, thanks to the introduction of universal access to retroviral treatment provided under the Unified Health Service. UN ورغم ذلك شهدت نسبة الوفيات هبوطا حادا منذ منتصف عقد التسعينيات، واستقرت عند 6 وفيات لكل 000 100 شخص، وذلك بفضل تعميم العلاج المضاد للفيروسات الرجعية، الذي يقدم بموجب الخدمة الصحية الموحدة.
    We also proposed to reduce by two thirds the mortality rate in children under the age of five. UN كما اقترحنا تخفيض نسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة بالثلثين.
    the mortality rate for newborn lambs and kids has reached 53 per cent (some 4,764,000 head). UN - بلغت نسبة النفوق في ولادات اﻷغنام والماعز ٥٣ في المائة أي حوالي أربعة ملايين وسبعمائة وأربعة وستين ألف )٠٠٠ ٧٦٤ ٤( رأس.
    the mortality rate is a critical indicator of the well-being of children. UN فمعدل الوفيات مؤشرٌ حاسم على سلامة الأطفال.
    The greatest risk of mortality is for the male children of teenage mothers: for them, the mortality rate is 52 per thousand live births. UN وأطفال الأمهات المراهقات معرضون للوفاة بقدر أكبر، إذ يبلغ معدل الوفاة بينهم 52 في الألف.
    The efforts made have reduced the mortality rate in the prisons, and the Government's present concern is to improve further the conditions of detention and living conditions in the prisons. UN وكان من شأن هذه الجهود أن تقلَّص معدَّل الوفيات في السجون وتنشغل الحكومة حالياً بزيادة تحسين ظروف الاحتجاز والحياة في سجون كوت ديفوار.
    As regards child and infant mortality, the mortality rate for children under the age of five declined from 170 per 1,000 to 98 per 1,000 and the infant mortality rate from 104 per 1,000 to 70 per 1,000 between 1995 and 2005. UN وفيما يتعلق بالحد من وفيات الأطفال والرضع انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن لخامسة من 170 في الألف إلى 98 في الألف، ومعدل وفيات الرضع من 104 في الألف إلى 70 في الألف بين عامي 1995 و 2005.
    - Efforts must be pursued to lower the mortality rate among newborn children, the under-fives and mothers, and to encourage breastfeeding; UN :: استمرار التقدم في تقليل وفيات الرضع ومن تقل أعمارهم عن الخامسة، ووفيات الأمهات وتشجيع الرضاعة الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more