"the nomination" - Translation from English to Arabic

    • ترشيح
        
    • تسمية
        
    • الترشيح
        
    • بترشيح
        
    • التعيين
        
    • على تعيين
        
    • بتسمية
        
    • على ترشيحات
        
    • ترشح
        
    • ترشيحه
        
    • وتسمية
        
    • لتسمية
        
    • وترشيح
        
    • في ذلك تعيين
        
    • للترشيح
        
    :: ERS would request the nomination of a focal point in each organization in the Steering Committee. UN :: ستطلب دائرة البحوث الاقتصادية ترشيح مسؤول تنسيق في كل مؤسسة عضو في اللجنة التوجيهية.
    Samoa considered that the nomination of one person was a form of democracy that demonstrated stability in village politics. UN وترى ساموا أن ترشيح شخص واحد هو شكل من أشكال الديمقراطية جلب الاستقرار إلى السياسات المتعلقة بالقرى.
    At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. UN فحتى وقت صياغة هذا التقرير، لم يكن البرلمان قد وافق بعد على ترشيح رئيس وزراء جديد، الأمر الذي أعاق تشكيل الحكومة.
    Between the nomination and the hostage crisis, the American public is willing to forgive one snafu a term. Open Subtitles بين تسمية رئيس المحكمة العليا وأزمة الرهائن، الشعب الأمريكي يتسامح مع هفوة واحدة خلال فترة الرئاسة.
    the nomination process is therefore a bottleneck in the electoral process. UN ولهذا فإن عملية الترشيح تمثل عنق زجاجة في العملية الانتخابية.
    Welcoming the institutional continuity represented by the nomination and ratification of a new Director General of the Haitian National Police, UN وإذ يرحب بترشيح مدير عام جديد للشرطة الوطنية الهايتية وإقرار تعيينه، مما يجسد استمرارية سير العمل في المؤسسات،
    He took it that the Conference wished to confirm the nomination. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار هذا التعيين.
    the nomination of Board members is top down. UN وعملية ترشيح أعضاء مجلس الإدارة تأتي من أعلى إلى أسفل.
    Discord over the nomination of the Chief Administrator has slowed the implementation of the Agreement, despite the swift deployment of United Nations troops to Abyei. UN وقد أدى الشقاق حول ترشيح رئيس السلطة الإدارية إلى إبطاء تنفيذ الاتفاق، رغم أن النشر السريع لقوات الأمم المتحدة في أبيي.
    It consists of 24 experts appointed in their personal capacity by the Council upon the nomination of the Secretary-General. UN وتتألف اللجنـة من 24 خبيرا يعينـهم المجلس بصفتهم الشخصية بناء على ترشيح من الأمين العام.
    In line with democratic principles and transparency, Member States must participate in both the nomination and the appointment of this senior official. UN ووفقا للمبادئ الديمقراطية والشفافية، يجب على الدول الأعضاء المشاركة في ترشيح وتعيين هذا المسؤول الكبير.
    Confirmation of the nomination of the President and other officers UN تثبيت ترشيح رئيس المؤتمر وأعضاء المكتب الآخرين
    Confirmation of the nomination of the President and other officers UN تثبيت ترشيح رئيس المؤتمر وأعضاء المكتب الآخرين
    However, they recommended that the nomination processes be improved and that guidance on the eligibility of candidates be provided to States parties. UN غير أنهم أوصوا بتحسين عمليات تسمية هؤلاء الأعضاء وبموافاة الدول الأطراف بإرشادات بشأن أهلية المرشحين.
    Estimate 2009: establishment of the Commission selection committee and commencement of the nomination of candidates UN التقديرات لعام 2009: إنشاء لجنة اختيار المفوضية والبدء في تسمية المرشحين
    Confirmation of the nomination of the President and other officers UN إقرار تسمية رئيس المؤتمر وأعضاء المكتب الآخرين
    Not even to push the nomination to a second ballot. Open Subtitles و لا حتى ان دفعتى الترشيح الى إقتراع ثانى
    And if you're looking for idealism, you're not gonna win the nomination. Open Subtitles , و لو انك تبحث عن المثالية فلن تحصل على الترشيح
    I also welcome the nomination of Mr. al-Maliki as Prime Minister-designate. UN وأرحب أيضا بترشيح السيد نوري المالكي بوصفه رئيس الوزراء المكلف.
    China therefore hoped that the nomination for that amount could be accepted while alternatives were put in place. UN ولذلك فإن الصين تأمل في قبول التعيين الخاص بهذه الكمية فيما يجري وضع البدائل موضع الاستخدام.
    The Conference unanimously confirmed the nomination of Mr. Thomas Markram, Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, as Secretary-General of the Conference. UN كما وافق المؤتمر بالإجماع على تعيين السيد توماس ماركرَم، من مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، أميناً عاماً للمؤتمر.
    The initial difficulties regarding the nomination of some of the Commissioners, have been successfully resolved in conformity with a proposal presented to the parties. UN وتم التغلب بنجاح على الصعوبات الأولية المتعلقة بتسمية بعض المفوضين وفقا للاقتراح الذي قدمته إلى الطرفين.
    Pursuant to General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987 and upon the nomination by the Economic and Social Council, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination. UN عملاً بمقرر الجمعية العامة 42/450 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1987، وبناء على ترشيحات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستنتخب الجمعية أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق.
    Blake won the nomination a decade ago and lost disastrously. Open Subtitles بليك ترشح منذ عقد من الزمان و خسر بشكل كارثي
    Such position or activity held or engaged in by the candidate at the time the nomination is made should be fully indicated in the curriculum vitae. UN وينبغي أن يشار في السيرة الذاتية إشارة كاملة إلى هذا المنصب الذي يشغله المرشح أو هذا النشاط الذي يزاوله وقت ترشيحه.
    The voter registration process and the nomination of candidates were also undertaken successfully. UN كما نفذت بنجاح عملية تسجيل الناخبين وتسمية المرشحين.
    (ii) By the procedure provided for the nomination of candidates for the International Court of Justice in the Statute of that Court. UN ' 2` الإجراءات المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    Both OHCHR and UNIOSIL provided technical assistance for the drafting of the relevant law, and the nomination and appointment of the Commissioners. UN فقد وفر كل من المفوضية والمكتب مساعدة تقنية لوضع مشروع القانون ذي الصلة. وترشيح المفوضين وتعيينهم.
    With regard to the establishment of the women's agency, including the nomination of an Under-Secretary-General who will run the architecture, NJWA emphasizes the need for the UN and Member States to have exchanges of opinions with different NGOs working on the ground and experts of various fields. UN وفيما يتعلق بإنشاء هيئة معنية بالمرأة، بما في ذلك تعيين مسؤول برتبة وكيل أمين عام لإدارتها، تشدد الرابطة على ضرورة أن تتبادل الأمم المتحدة والدول الأعضاء الآراء مع مختلف المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان ومع الخبراء في مجالات شتى.
    Nearly 10% of the delegates we need for the nomination. Open Subtitles بها حوالي عشرة بالمائة من المندوبين الذين نحتاجهم للترشيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more