"the omnibus" - Translation from English to Arabic

    • الجامع
        
    • أومنيبوس
        
    • الشامل المتعلق
        
    • الجامعة من
        
    • الشامل بشأن
        
    Section 211 of the omnibus Appropriations Act of 1999 UN المادة 211 من قانون الاعتمادات الجامع لعام 1999
    Australia welcomes paragraph 35 of the omnibus draft resolution. UN وترحب أستراليا بالفقرة 35 من مشروع القرار الجامع.
    We would also like to thank the coordinator of the omnibus draft resolution on the law of the sea, Ambassador Henrique Valle. UN كما نود أن نشكر منسق مشروع القرار الجامع بشأن قانون البحار، السفير هنريك فال.
    Member States should continue to support the omnibus draft resolution on the rights of the child. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعمها لمشروع القرار الجامع المتعلق بحقوق الطفل.
    The Conference decided that the omnibus survey software would be an important element of the review mechanism currently under negotiation. UN وقرّر المؤتمر أن تكون برامجية أومنيبوس الاستقصائية عنصراً مهماً من عناصر آلية الاستعراض التي يجري التفاوض بشأنها.
    OAU is to prepare a document as the basis for the areas and activities to be included in the omnibus project. UN وعلى منظمة الوحدة الأفريقية أن تعد وثيقة تستخدم كأساس للمجالات والأنشطة التي سيشملها المشروع الجامع.
    Such was the case, in 1998, with the omnibus Appropriations Act for fiscal year 1999. UN وذلك هو ما حصل في عام ١٩٩٨ لدى اعتماد القانون الجامع المتعلق بمخصصات الميزانية للسنة المالية ١٩٩٩.
    It had traditionally been a sponsor of the omnibus resolution on the rights of the child, despite its growing dissatisfaction with the negotiation process. UN ويشارك وفدها تقليديا في القرار الجامع المتعلق بحقوق الطفل، على الرغم من عدم رضاها المتزايد عن عملية التفاوض.
    The length and level of detail of the omnibus text were not conducive to constructive debate. UN فطول القرار الجامع ومستوى التفاصيل فيه لا تؤدي إلى إجراء مناقشة بناءة.
    We welcome the spirit of flexibility and understanding shown by delegations in accepting the fact that that will entail extrabudgetary resources during our negotiations on the omnibus draft resolution. UN ونرحب بروح المرونة والتفاهم التي أبدتها الوفود في قبولها أن ما يترتب على ذلك الأمر توفير موارد خارجة عن الميزانية أثناء مفاوضاتنا بشأن مشروع القرار الجامع.
    We note that the omnibus draft resolution before us contains agreed language on that point in paragraph 65. UN ونلاحظ أن مشروع القرار الجامع المعروض علينا يتضمن صياغة متفقا عليها إزاء هذه النقطة في الفقرة 65.
    Thirdly, Australia welcomes paragraphs in the omnibus resolution addressing the important work of the CLCS. UN ثالثا، ترحب أستراليا بالفقرات الواردة في القرار الجامع التي تتطرق إلى العمل الهام الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري.
    The issue of marine debris in particular is an urgent matter, as noted in the omnibus draft resolution. UN وتمثل مشكلة الركام البحري بشكل خاص، مسألة عاجلة، كما يشير مشروع القانون الجامع.
    the omnibus resolution encourages the intensification of efforts to build capacity and to continue to strengthen capacity-building activities in least developed countries. UN يشجع القرار الجامع على تكثيف الجهود التي تُبذل لبناء القدرة ومواصلة تعزيز أنشطة بناء القدرات في أقل البلدان نمواً.
    We hope that this outcome in the context of the omnibus resolution is transformed into generous action by Member States in the coming year. UN ونرجو أن تتحول هذا النتائج في سياق القرار الجامع إلى عمل يتسم بالسخاء من جانب الدول الأعضاء في العام المقبل.
    For this reason, Australia welcomes paragraph 31 of the omnibus resolution. UN لهذا السبب، ترحب أستراليا بالفقرة 31 من القرار الجامع.
    We are pleased that regional activity, such as this one, has been noted in the omnibus resolution. UN ويسرنا أن القرار الجامع قد أشار إلى الأنشطة الإقليمية من هذا القبيل.
    the omnibus draft resolution was broad and inclusive, and its large number of sponsors and broad support confirmed that that focus must be maintained. UN فمشروع القرار الجامع يتسم باتساع نطاقه وشموله، ويبرهن ارتفاع عدد مقدميه واتساع التأييد الذي حظي به على وجوب الإبقاء على ذلك التركيز.
    We also support the activities authorized by the omnibus resolution on the situation in Central America, resolution 51/197. UN ونؤيد كذلك اﻷنشطة التي يأذن بها القرار الجامع المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى، وهو القرار ٥١/١٩٤.
    Under item 4, a presentation on the omnibus survey software will be given. UN وفي إطار البد 4، سيُقدَّم عرض بشأن برامجية أومنيبوس الاستقصائية.
    the omnibus resolution on the rights of the child would be adopted without a vote. UN وذكر أن القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل سيعتمد دون تصويت.
    the omnibus survey will therefore enable the Conference to receive information on gaps in implementation and technical assistance needs; addressing those gaps and needs would result in States' improved compliance with the provisions of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN لذلك فإن الدراسة الاستقصائية الجامعة من شأنها أن تمكّن المؤتمر من الحصول على معلومات عن الثغرات في التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية؛ وسيؤدي سدّ هذه الثغرات وتلبية هذه الاحتياجات إلى تحسين امتثال الدول لأحكام اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    She had reservations, however, concerning the omnibus draft resolution on the rights of the child and called for a more inclusive framework to promote and debate children's rights. UN وقالت إن لديها تحفظات مع ذلك على مشروع القرار الشامل بشأن حقوق الطفل, وطالبت بإطار أكثر شمولاً لتعزيز حقوق الطفل وبمناقشة هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more