"the periods" - Translation from English to Arabic

    • الفترتين
        
    • الفترات
        
    • فترات
        
    • للفترات
        
    • للفترتين
        
    • فترتي
        
    • بالفترة
        
    • بالفترات
        
    • لفترات
        
    • المدد
        
    • بفترات
        
    • بالفترتين
        
    • خصصت الفترتان
        
    • والفترات
        
    • لفترتي
        
    This analysis is limited to comparing the periods 1985-1994 and 2000-2006 to indicate likely trends over time. UN ويقتصر هذا التحليل على مقارنة الفترتين 1985-1994 و 2000-2006 للإشارة إلى الاتجاهات المحتملة عبر الزمن.
    In the less developed regions, the decline in total fertility rates reached 15 per cent during the periods 1975-1980 and 1985-1990 and is expected to exceed 21 per cent by the period 1990-1995. UN ٢١١ - وفي أقل المناطق نموا بلغ الانخفاض في معدلات مجموع الخصوبة ١٥ في المائة خلال الفترتين ١٩٧٥-١٩٨٠ و ١٩٨٥-١٩٩٠، ومن المتوقع أن يتجاوز ٢١ في المائة بحلول الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    She further assured the Committee that the State party would endeavour to shorten the periods between submissions of its reports. UN وأكدت كذلك للجنة أن الدولة الطرف سوف تبذل قصارى جهودها لاختزال الفترات الفاصلة بين تقديم تقاريرها.
    Table 6, attached to this report, highlights their participation in the periods indicated. UN ويبين الجدول 6 في المرفق، مستوى مشاركة النساء أثناء الفترات المذكورة.
    One distinctive feature of female unemployment in rural areas is that the periods are longer and more persistent. UN وهناك سمة مميزة للبطالة بين اﻹناث في المناطق الريفية هي أن فترات البطالة أطول وأكثر دواما.
    Expenditures are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made for current retiree benefits. UN وتقيد النفقات على حساب اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها المدفوعات الفعلية من أجل استحقاقات المتقاعدين الحاليين.
    Member of the Committee against Torture; elected for the periods 2001-2005 and 2006-2009; chairperson of the Committee, 2003-2005 UN عضو في لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، انتُخب للفترتين 2001-2005 و2006-2009، ورئيس هذه اللجنة للفترة 2003-2005
    In the less developed regions, the decline in total fertility rates reached 15 per cent during the periods 1975-1980 and 1985-1990 and is expected to exceed 21 per cent by the period 1990-1995. UN ٢١١ - وفي أقل المناطق نموا بلغ الانخفاض في معدلات مجموع الخصوبة ١٥ في المائة خلال الفترتين ١٩٧٥-١٩٨٠ و ١٩٨٥-١٩٩٠، ومن المتوقع أن يتجاوز ٢١ في المائة بحلول الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    6. Resources made available for the periods ending 22 October 1994 and operating costs are shown in annex III A. UN ٦ - تظهر في المرفق الثالث - ألف الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل عن الفترتين المنتهيتين في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Project 10/11S and project 10/11AV were operational during the periods 2010 - 2013 and 2012 - 2013, respectively. UN 23- نُفّذ المشروعان 10/11S و10/11AV على التوالي خلال الفترتين 2010-2013 و2012-2013.
    Contributions received in the periods ended 31 December 2012 and 2013 can be broken down as follows: UN يمكن توزيع الاشتراكات الواردة في الفترتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 2013 على النحو التالي:
    Other income earned in the periods ended 31 December 2013 and 2012 can be broken down as follows: UN يمكن توزيع الإيرادات الأخرى المحققة في الفترتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 2012 على النحو التالي:
    In many cases, it is difficult to see whether the periods were based on good objective criteria for setting their duration. UN وفي حالات عديدة، من الصعب إدراك ما إذا كانت الفترات الزمنية تستند إلى معايير موضوعية سليمة لتحديد مدتها.
    However, the periods following the election and during the formation of the first Government of independent East Timor may also require particular vigilance. UN غير أن الفترات التي تلي الانتخابات وأثناء تشكيل أول حكومة لتيمور الشرقية بعد استقلالها قد تحتاج أيضا ليقظة خاصة.
    the periods for which such compensation is claimed extend well beyond 1991, and in some cases to 1996. UN وتتجاوز الفترات التي طولب فيها بهذا التعويض عام 1991 بشوط كبير، وتصل في بعض الحالات إلى عام 1996.
    Regional states have also issued the periods of elections for their councils' seats. UN وقد أعلنت الولايات الإقليمية أيضاً فترات الانتخابات المتعلقة بمقاعد مجالسها.
    For those Member States that have mandatory military service, adjustments would be made to accommodate the periods of such service. UN وبالنسبة للدول الأعضاء التي لديها خدمة عسكرية إلزامية، سوف تجرى تعديلات لاستيعاب فترات هذه الخدمة الإلزامية.
    The Committee regrets deeply that the periods of pre-trial detention are prolonged for as long as three or four years. UN كما تعرب اللجنة عن بالغ أسفها إزاء تمديد فترات الاحتجاز الاحتياطي تمديداً يطول ثلاث أو أربع سنوات.
    The AAC noted that these progress reports were helpful summaries of both activities and findings for the periods presented. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن هذه التقارير المرحلية شكّلت ملخصات مفيدة لكل من الأنشطة والنتائج للفترات التي تمثلها.
    Currently disbursements for retirees are charged against budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وتُقيَّد حاليا المدفوعات عن المتقاعدين خصما من اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها الدفع الفعلي.
    Source: The Board's analysis of UNDP financial statements for the periods ended 31 December 2012 and 2013. UN المصدر: تحليل المجلس للبيانات المالية للبرنامج الإنمائي للفترتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 و 2012.
    No dismissal is possible during the periods of prenatal and postnatal leave, whether a woman takes advantage of her right to a period of leave or not. UN ولا يجوز الفصل خلال فترتي إجازة ما قبل الولادة وما بعدها، سواء أتمتعت المرأة بحقها في الإجازات أم لم تتمتع.
    Therefore, the transactions and events are recorded in the accounting records and recognized in the financial statements of the periods to which they relate. UN وبالتالي، تسجّل المعاملات والأحداث في السجلات المحاسبية وتُثبَّت في البيانات المالية الخاصة بالفترة التي حدثت فيها.
    In addition, some members had observed that the results of the analysis of relative rate movements varied significantly according to the periods compared, and that that cast doubt on the principle behind that operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ بعض الأعضاء أن نتائج تحليل تحركات الأسعار النسبية، تتفاوت بدرجة ملحوظة رهنا بالفترات التي جرت المقارنة بينها مما يلقي بظلال الشك على المبدأ وراء هذه العملية.
    Absence from Colombia for a period of five months during the year does not interrupt the periods of continuous domicile. UN ولا يعد الغياب عن كولومبيا لفترة خمسة أشهر خلال السنة انقطاعا لفترات اﻹقامة المستمرة.
    This is especially the case with the periods prescribed for the submission of information by States. UN وينطبق هذا بوجه خاص على المدد المحددة لتقدم فيها الدول المعلومات.
    This leave is independent of the shared enjoyment of the periods of maternity leave stipulated in Article 48.4. UN وهذه الإجازة منفصلة عن إمكانية الاشتراك في التمتُّع بفترات إجازة الأمومة المنصوص عليها في المادة 48-4.
    The Board is concerned about its four recommendations dating to the periods 2002-2003 and 2004-2005 which remain unimplemented. UN ويساور المجلس القلق بشأن توصياته الأربع التي لم تنفذ بعد والمتصلة بالفترتين 2002-2003 و 2004-2005.
    The plenary part of the session was held from 3 to 7 April, while the periods from 20 to 31 March and 10 to 21 April were used for the technical examination of submissions at the Geographic Information System (GIS) laboratories and other technical facilities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs. UN وعقدت الجلسات العامة للدورة من 3 إلى 7 نيسان/أبريل، بينما خصصت الفترتان من 20 إلى 31 آذار/مارس ومن 10 إلى 21 نيسان/أبريل للفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بمكتب الشؤون القانونية.
    In particular, the volume of data and the periods covered are extensive. UN ويتسم حجم البيانات والفترات التي تغطيها على وجه التحديد بالأهمية الفائقة.
    For the periods 2006/07 and 2007/08, requirements amount to $1.3 million. UN وبالنسبة لفترتي 2006/2007 و 2007/2008، تصل الاحتياجات إلى 1.3 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more