"the political and security" - Translation from English to Arabic

    • السياسية والأمنية
        
    • السياسي واﻷمني
        
    • الشؤون السياسية وشؤون الأمن
        
    • السياسي والأمني في
        
    • للوضع السياسي والأمني
        
    • اﻷوضاع السياسية واﻷمنية
        
    • المجالين السياسي والأمني
        
    the political and security issues can be settled or closed only if the human rights violations are dealt with decisively. UN ولا يمكن تسوية المسائل السياسية والأمنية أو إنهاؤها إلا إذا جرى تناول هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان بطريقة حاسمة.
    Those developments underscore a general positive trend in the country on both the political and security fronts. UN وتؤكد تلك التطورات الاتجاه الايجابي السائد بوجه عام على الجبهتين السياسية والأمنية على حد سواء.
    Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both the political and security aspects of the Malian crisis. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج، في آن واحد، الجوانب السياسية والأمنية للأزمة في مالي.
    The referendum outcomes will not affect the disarmament, demobilization and reintegration process, and the political and security environments will remain stable UN لن تؤثر نتائج الاستفتاء على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وستظل الأوضاع السياسية والأمنية مستقرة
    Improvements in the political and security climate will be key elements in their success. UN وستشكل التحسينات في المناخ السياسي واﻷمني عناصر أساسية لنجاحها.
    the political and security environment during the post-electoral crisis did not permit the conduct of the 2 opinion polls UN لم تسمح البيئة السياسية والأمنية خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات إجراء استقصائيْ الرأي
    The significant events which have occurred as part of the peace process have helped to improve the political and security situation in the country. UN والأحداث الهامة التي تعاقبت في عملية السلام ساهمت في تحسين الحالة السياسية والأمنية لبلدنا.
    He informed the members that the political and security situation in the country was tense following the ousting of the President, Marc Ravalomanana, and the violent protests. UN وأبلغَ الأعضاء بأن الحالة السياسية والأمنية في البلد متوترة عقب الإطاحة بالرئيس مارك رافالومانانا، والاحتجاجات العنيفة.
    :: 45 analytical reports on the political and security situation, including policy recommendations UN :: إعداد 45 تقريرا تحليليا عن الحالة السياسية والأمنية تتضمن توصيات بشأن السياسات
    The selection of which troops to drawdown is decided by the Mission bearing in mind the political and security situation on the ground. UN أما اختيار القوات التي يجري تقليصها فأمر تقرره البعثة واضعة الحالة السياسية والأمنية على أرض الواقع في اعتبارها.
    The assessment, based on information gathered from a broad representation of stakeholders, covered various aspects of the process such as electoral management, the legal framework, support to the media, and the political and security situation. UN وهذا التقييم، الذي يستند إلى معلومات جُمعت من شريحة عريضة تمثّل الأطراف ذات الصلة، يغطي مختلف جوانب العملية ما بين إدارة الانتخابات والإطار القانوني ودعم وسائل الإعلام، إلى الحالة السياسية والأمنية.
    36. the political and security situation in eastern Sudan remains calm. UN 36 - تظل الحالة السياسية والأمنية هادئة في شرق السودان.
    His efforts contributed to the Djibouti Agreement, which has served as a strong foundation for the political and security strategy of the United Nations for Somalia. UN فقد أسهمت جهوده، في اتفاق جيبوتي، الذي يشكل أساسا قويا للاستراتيجية السياسية والأمنية للأمم المتحدة بخصوص الصومال.
    Update on the political and security situation in the Central African Republic UN عرض لآخر تطورات الحالة السياسية والأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    28. the political and security situation in eastern Sudan during the reporting period has been relatively calm. UN 28 - ظلت الحالة السياسية والأمنية في شرق السودان هادئة نسبياً خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    9. Discussions included the need to support the political process to improve the political and security situations for an effective peacekeeping mission. UN 9 - شملت المناقشات ضرورة دعم العملية السياسية من أجل تحسين الأوضاع السياسية والأمنية من أجل بعثة فعالة لحفظ السلام.
    the political and security situation in Lebanon was generally calm and stable during the reporting period. UN واتسمت الحالة السياسية والأمنية في لبنان بالهدوء والاستقرار بشكل عام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Panel will monitor key referenda processes, as well as the political and security situation. UN وسوف يقوم الفريق بمراقبة العمليات الرئيسية للاستفتاءين، وكذلك الحالة السياسية والأمنية.
    Reaction of the Government of the Republic of Burundi to the statement by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the political and security situation in Burundi UN رد فعل حكومة جمهورية بوروندي على إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحالة السياسية والأمنية في بوروندي
    Regrettably, the political and security climate that prevailed during those times did not facilitate the successful conclusion of those negotiations. UN ومن أسف أن المناخ السياسي واﻷمني الذي ساد خلال تلك اﻷوقات لم ييسر الاختتام الناجح لهذه المفاوضات.
    The Secretary-General particularly welcomes the support expressed in late 2011 by the political and security Committee and the Foreign Affairs Council of the European Union for ongoing work to strengthen the support of the European Union Common Security and Defence Policy for United Nations peacekeeping. UN ويرحب الأمين العام بشكل خاص بالدعم الذي أعربت عنه في أواخر عام 2011 لجنة الشؤون السياسية وشؤون الأمن ومجلس الشؤون الخارجية التابعان للاتحاد الأوروبي للأعمال الجارية لتعزيز الدعم المقدم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار سياسة الاتحاد الأوروبي الموحدة للأمن والدفاع.
    the political and security landscape in the Middle East remains characterized by the damaging consequences of war, conflict and foreign occupation. UN إن الأفق السياسي والأمني في الشرق الأوسط ما زالت تخيم عليه آثار الحرب المدمرة، والصراع والاحتلال الأجنبي.
    As aptly observed by the Secretary-General, the political and security landscape of the world stands mixed, rather than satisfactory. UN وكما لاحظ الأمين العام بشكل ملائم، لا تزال الصورة العامة للوضع السياسي والأمني في العالم مشوشة بدلا من أن تكون مرضية.
    The Supreme Council gave full consideration to developments in the political and security situations at regional and international levels. UN وأجرى المجلس اﻷعلى تقييما شاملا لتطورات اﻷوضاع السياسية واﻷمنية على المستويين اﻹقليمي والدولي.
    Effective delivery on the programmatic track will, in turn, reinforce our work on the political and security spheres. UN أما الأداء الفعال على مستوى المسار البرنامجي فسيؤدي بدوره إلى تعزيز عملنا في المجالين السياسي والأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more