He gave numerous interviews to the print, broadcast and electronic media. | UN | وعقد مؤتمرات صحفية كثيرة مع وسائط الإعلام المطبوعة والإذاعية والإلكترونية. |
At the national level, individual Governments can work to promote a culture of peace, using both the print and electronic media, in collaboration with the relevant ministries. | UN | أما على المستوى الوطني، فيمكن أن تعمل فرادى الحكومات على تعزيز ثقافة السلام، مستخدمة في ذلك الوثائق المطبوعة والإلكترونية بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة. |
At the national level, individual Governments can work to promote a culture of peace, using both the print and electronic media, in collaboration with the relevant ministries. | UN | أما على المستوى الوطني، فيمكن أن تعمل فرادى الحكومات على تعزيز ثقافة السلام، مستخدمة في ذلك الوثائق المطبوعة والإلكترونية بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة. |
But the print we pulled off the phone she dropped was real. | Open Subtitles | لكن البصمة التي أخذناها من الهاتف الذي سقط منها كانت حقيقيّة. |
They're just making the print smaller than they used to. | Open Subtitles | إنهم يجعلون خط الطباعة أصغر . مما كان عليه |
Museums usually deal with the final product, the print, that was made by the artist in the artist's life. | Open Subtitles | المتاحف غالباً ماتتعامل مع المُنتج النهائي الطبعة اللتي صُنعت من قبل الفنان في حياة الفنان |
Efforts were being made to locate publishers for the print edition in official and non-official languages. | UN | وتُبذَل جهود لتحديد مكان ناشرين للنسخة المطبوعة في لغات مطبوعة وغير مطبوعة. |
Information on the UPR was also disseminated through the print and broadcast media. | UN | ونشرت المعلومات المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل أيضاً عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة. |
Reports were prepared, radio and television programmes were broadcast, and the Commission maintained a presence in the print media. | UN | وأُعدت تقارير وبُثت برامج إذاعية وتليفزيونية، وظل للجنة وجود في الوسائط المطبوعة. |
Several educational and awareness-raising materials were developed and disseminated through workshops and seminars, the print media and electronic media. | UN | وتم وضع ونشر العديد من مواد التثقيف والتوعية عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية، ووسائط الإعلام المطبوعة والالكترونية. |
It also promotes its views in the print and broadcast media in Canada. | UN | كما تروج المنظمة لوجهات نظرها في وسائل الإعلام المطبوعة والمسموعة في كندا. |
the print run is about 3,000 copies. | UN | ويبلغ عدد النسخ المطبوعة حوالي 000 3 نسخة. |
The country has several public and private web sites that include almost all the print media. | UN | وتوجد في البلد مواقع عامة وخاصة عديدة على شبكة الإنترنت تشمل كافة وسائط الإعلام المطبوعة. |
It also reduces the publication cost of the Bulletin by bringing the print run down from 2,000 to 1,000 copies. III. Activities carried out by the Centre from September 2001 | UN | كما أن ذلك يؤدي إلى تخفيض تكاليف نشر النشرة بتقليله عدد النسخ المطبوعة من 000 2 نسخة إلى 000 1 نسخة. |
the print we found on the rubber glove at the crime scene, it doesn't match either wife. | Open Subtitles | البصمة التي وجدناها على الكف المطاطي في مسرح الجريمة لا تطابق بصمة أي من الزوجتين |
the print on the quarter's different than the kid's print. | Open Subtitles | البصمة المأخوذة من القطعة المعدنية تختلف عن بصمة الشاب |
As regards to the other defects, the buyer should have discovered those, at the latest, shortly after the arrival of the print boards at its customer. | UN | وبالنسبة للعيوب الأخرى، كان ينبغي للمشتري اكتشافها في وقت لا يتعدى فترة قصيرة بعد وصول ألواح الطباعة إلى الزبون. |
Because the print they're showing on Friday has an additional 21 seconds of previously unseen footage. | Open Subtitles | لأن الطبعة التي سيعرضونها يوم الجمعة لها 21 ثانية مضافة لأحداث ماضية لم ترى |
Although most of the print media were independently owned and self-regulating, the newly established office of Press Ombudsman received complaints regarding the portrayal of women in the media. | UN | ورغم أن معظم وسائط الإعلام المطبوع مملوكة بشكل مستقل وذاتية التنظيم، فإن مكتب أمين مظالم الصحافة الذي أُنشئ حديثا تلقى شكاوى تتعلق بطريقة تصوير المرأة في وسائط الإعلام. |
In 2004, 4,940 news reports on the subjects in question were televised and 5,127 articles appeared in the print media. | UN | وفي سنة 2004، أُنجز 940 4 عملا صحافيا بشأن الموضوع في التلفزيون ونُشِرت 127 5 مقالة في الصحافة المكتوبة. |
When I place it under the magnifying glass, the print becomes much larger, but then when I take it away, it's immediately small again. | Open Subtitles | عند اضعها تحت عدسة مكبرة تصبح البصمات اكبر بكثير ولكن عندما ابعدها |
Unfortunately, he had no way of running the print. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هو ما كَانَ عِنْدَهُ طريقُ ركض الطبعةِ. |
You said you wanted the print results as soon as I got them? | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك أردتَ نَتائِجَ الطبعةَ حالما حَصلتُ عليهم؟ |
5. Deplores the use of the print, audiovisual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any other religion; | UN | 5- تشجب استخدام وسائط النشر والوسائط السمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛ |
27.43 The Dag Hammarskjöld Library, in coordination with other United Nations libraries as well as libraries of the wider United Nations system, will continue to move in the direction of becoming a virtual library, while not neglecting the print collections of the United Nations documents, books, serials and government documents required by its users. | UN | 27-43 وستواصل مكتبة داغ همرشولد، بالتنسيق مع مكتبات الأمم المتحدة الأخرى وكذلك مكتبات منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، التحول في اتجاه أن تصبح مكتبة إلكترونية، في الوقت الذي لا تهمل فيه طبع مجموعات وثائق الأمم المتحدة وكتبها ودورياتها والوثائق الحكومية التي يطلبها مستعملو المكتبة. |
No, no, no, no, forget the print mea culpa. | Open Subtitles | لا، لا، لا، انسي أمر طباعة اعتذارٍ في الصحف |
the print media in Sarajevo and throughout Bosnia and Herzegovina have suffered from a lack of essential materials and services such as fuel, newsprint, ink, printing machinery and electricity, which has made conditions of work extremely trying. | UN | وتعاني وسائل الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة. |
In response, a staff member described the equipment that had been purchased and the current status of the print shop equipment. | UN | وردا على ذلك، وصف أحد الموظفين المعدات التي تم شراؤها، والوضع الراهن لمعدات المطبعة. |
Personnel in the print and audiovisual media; | UN | العاملين في أجهزة الإعلام " المقروءة والمسموعة والمرئية " ؛ |