"the priorities identified" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات المحددة
        
    • للأولويات المحددة
        
    • الأولويات التي حددت
        
    • للأولويات التي تم تعيينها
        
    • بالأولويات المحددة
        
    • الأولويات التي تم تحديدها
        
    • الأولويات التي جرى تحديدها
        
    • لﻷولويات المحددة في
        
    • المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها
        
    • فيها اﻷولويات المحددة
        
    • والأولويات المحددة
        
    • الأولويات المبينة
        
    • الأولويات المحدَّدة
        
    • الأولويات المعينة
        
    • الأولويات الواردة
        
    Although the level of engagement is still unclear, international financial institutions will also support the priorities identified in the South Sudan Development Plan. UN ومع أن مستوى المشاركة لم يتضح بعد، فإن المؤسسات المالية الدولية ستدعم أيضا الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان.
    The committee endorsed the priorities identified for interventions required to reduce maternal and child mortalities. UN واعتمدت اللجنة الأولويات المحددة من أجل التدخلات اللازمة للتقليل من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    As the Secretary-General's report rightly points out, international resources must be aligned with the priorities identified and agreed to in the Strategy. UN وكما يشير تقرير الأمين عن حق، لا بد أن تتوافق الموارد الدولية مع الأولويات المحددة والمتفق عليها في الاستراتيجية.
    Her delegation agreed that a flow of resources was needed in order to address the priorities identified. UN وقالت إن وفدها يوافق على أن تدفق الموارد لازم للتصدي للأولويات المحددة.
    However, more resources are needed to carry out that mandate and address the priorities identified at the Paris Conference. UN ولكن ثمة حاجة إلى مزيد من الموارد من أجل الاضطلاع بتلك الولاية والتصدي للأولويات المحددة في مؤتمر باريس.
    The programme reflects the priorities identified in the country's poverty reduction strategy paper adopted in 2006. UN ويعكس البرنامج الأولويات المحددة فــي ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بالبلد والمعتمدة عام 2006.
    Respecting the priorities identified by the host country's own poverty-reduction strategies and other development plans will help ensure the sustainability of the peacebuilding efforts. UN واحترام الأولويات المحددة في استراتيجيات الحد من الفقر لدى البلد المضيف، وفي غيرها من الخطط الإنمائية سيسهم في ضمان استدامة جهود بناء السلام.
    :: It will be a tool for planning the allocation and management of resources in a manner that is consistent with the priorities identified for the promotion, protection and fulfilment of human rights in Kenya. UN ستكون أداة لتخطيط وتخصيص وإدارة الموارد بأسلوب يتفق مع الأولويات المحددة لتعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان في كينيا.
    Whereas the priorities identified herein are likely to remain stable, the implementation projects included in appendix II will be periodically reviewed, according to the availability of funding. UN ولئن كان من المرجح أن تظل الأولويات المحددة في هذه الوثيقة ثابتة، فإن مشاريع التنفيذ المدرجة في التذييل الثاني ستُستعرض دوريا، حسب توافر التمويل.
    the priorities identified related to women's security, including preventing sexual and gender-based violence, economic empowerment and women's participation in decision-making. UN وتعلقت الأولويات المحددة بأمن المرأة، بما في ذلك منع العنف الجنسي والجنساني ضدها، والتمكين الاقتصادي لها وكفالة مشاركتها في صنع القرار.
    These issues correspond to the priorities identified in General Assembly resolution 66/288. UN 17- وتتوافق هذه المسائل مع الأولويات المحددة في قرار الجمعية العامة 66/288.
    On the basis of the conclusions and recommendations of this plan, the priorities identified in the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), and subregional and international guidelines on health, especially the MDGs, a new health development plan was drawn up for the period 2009 - 2013. UN واستناداً إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه الخطة وإلى الأولويات المحددة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وكذلك السياسات دون الإقليمية والدولية في مجال الصحة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وُضعت خطة جديدة للتنمية الصحية للفترة من 2009 إلى 2013.
    The following areas of law reform are the priorities identified in the National Plan of Action for Women, to be addressed within the next 5 years: UN وتمثل المجالات التالية لإصلاح القانون الأولويات المحددة في خطة العمل الوطنية من أجل المرأة، المقرر معالجتها في غضون السنوات الخمس المقبلة:
    The formulation of a technical cooperation project is an outcome of the priorities identified and the availability of resources. UN يمثل وضع مشروع للتعاون التقني نتاجا للأولويات المحددة ولتوفر الموارد.
    205. UNRWA will continue to undertake repairs in accordance with the priorities identified in its assessment. UN 205 - وستواصل الأونروا تنفيذ الإصلاحات وفقا للأولويات المحددة في تقييمها.
    Likewise, it will be important to track whether the resources have been spent in line with the priorities identified in the plan, and where this is not the case, to ascertain the reasons. UN وبالمثل، من المهم تتبع ما إذا كانت الموارد تُنفق وفقاً للأولويات المحددة في الخطة، وإن كان الأمر غير ذلك فينبغي التحقق من الأسباب.
    The Council recalls the priorities identified at the Paris conference and reaffirmed at the Hague conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير المجلس إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في تلك المجالات ذات الأولوية.
    The formulation of a technical cooperation project is an outcome of the priorities identified and the availability of resources. UN تجـري صياغـة مشـروع ما من مشاريع التعـاون التقنـي كنتيجـة للأولويات التي تم تعيينها ومدى توفر الموارد.
    Action on the priorities identified will provide measurable progress against both the Strategy outcomes and the UNCRC. UN وسيتيح العمل المتعلق بالأولويات المحددة إمكانية إحراز تقدم قابل للقياس في ضوء نتائج الاستراتيجية واتفاقية حقوق الطفل.
    Chief among the priorities identified is accessibility in the environment and with regard to information and communications services. UN ومن أهم الأولويات التي تم تحديدها تهيئة الإمكانيات الملائمة للمعوقين في البيئة وفي خدمات المعلومات والاتصالات.
    Determining the `top 11'audit priorities was a consultative process in which the Office of Audit and Investigations agreed with the priorities identified. UN وقد جرى تحديد الأولويات الإحدى عشرة العليا في مراجعة الحسابات من خلال عملية تشاورية وافق مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات فيها على الأولويات التي جرى تحديدها.
    Integrated programmes had been formulated for nine African countries in line with the priorities identified under the Plan of Action for the Alliance for Africa’s Industrialization. UN وقال ان برامج متكاملة صيغت من أجل تسعة بلدان افريقية وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    A third group of countries stress the complementary role of UNDAF, the common country assessment and the country strategy note, and believe that UNDAFs should reflect the priorities identified in the country strategy notes. UN وتشدد مجموعة ثالثة من البلدان على التكامل بين دور كل من اﻹطار والتقييم القطري المشترك ومذكرة الاستراتيجية القطرية، وهي ترى أن أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تتجلى فيها اﻷولويات المحددة في مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    the priorities identified are: UN والأولويات المحددة هي:
    These collaborations will help meet the needs of global audiences by offering to radio and television networks quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including those outlined in the Millennium Development Goals. UN وستساعد أشكال التعاون هذه على تلبية احتياجات الجماهير العالمية بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأولويات المبينة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Also requests the Executive Director, in accordance with the priorities identified in the Medium-term Strategic and Institutional Plan, to review human resource requirements and implement a human resources policy based on merit, balanced geographical and gender representation, and strategic use of external expertise; UN 11 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعمل، بموجب الأولويات المحدَّدة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، على استعراض المتطلبات من الموارد البشرية وإلى تنفيذ سياسة في مجال الموارد البشرية تقوم على الجدارة، والتمثيل الجغرافي والجنساني المتوازن والاستخدام الاستراتيجي للخبرات الخارجية؛
    To take into account the priorities identified in Parties' national implementation plans when developing a strategy for persistent organic pollutants in connection with the fifth replenishment of the Facility; UN ' 1` إلى مراعاة الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية للأطراف عند صياغة استراتيجية بشأن الملوثات العضوية الثابتة فيما يتصل بالعملية الخامسة لتجديد موارد المرفق؛
    This constrained setting will influence the structure of the programme and its ability to address the priorities identified above. UN ومن شأن هذه الظروف التي تعمها هذه القيود أن تؤثر في هيكل البرنامج وفي قدرته على مواجهة الأولويات الواردة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more