"the programme of action" - Translation from English to Arabic

    • برنامج العمل
        
    • برنامج عمل
        
    • لبرنامج العمل
        
    • ببرنامج العمل
        
    • وبرنامج العمل
        
    • وبرنامج عمل
        
    • ببرنامج عمل
        
    • لبرنامج عمل بربادوس
        
    • لبرنامج عمل بروكسل
        
    • عمل إسطنبول
        
    • ومنهاج العمل
        
    Yet sex-selective abortion has likely become more prevalent in the years since the Programme of Action was adopted. UN لكن الإجهاض الانتقائي ربما بات أكثر شيوعا على مدار السنوات التي انقضت منذ إقرار برنامج العمل.
    the Programme of Action's strength is in its implementation by participating States, not in additional associated legally binding instruments. UN إن قوة برنامج العمل تكمن في تنفيذه من جانب الدول المشاركة، وليس في صكوك إضافية ملزمة قانوناً ومرتبطة به.
    Colombia therefore considers it necessary to substantially enhance the Programme of Action, focusing on the needs of States. UN ولذا تعتبر كولومبيا أنه من الضروري تحسين برنامج العمل بشكل كبير، مع التركيز على احتياجات الدول.
    Unfortunately, 15 years have passed and the concrete results of the Programme of Action have been slow to manifest themselves. UN وللأسف أن 15 عاما انقضت منذ ذلك الحدث ولا تزال نتائج برنامج العمل بطيئة في الإفصاح عن نفسها.
    These priorities naturally also constitute the essential elements of the implementation in Switzerland of the Programme of Action. UN وبطبيعة الحال، أن هذه اﻷولويات تشكل أيضا عناصر أساسية في تنفيذ برنامج عمل القاهرة في سويسرا.
    Mexico has broad experience in combating trafficking in illicit weapons and has actively participated in the Programme of Action since 2001. UN ولدى المكسيك تجربة كبيرة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وقد شاركت بفعالية في برنامج العمل منذ عام 2001.
    Three additional posts are requested to ensure stronger and effective implementation of the Programme of Action as follows: UN ومطلوب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لكفالة زيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل وتعزيزه، وذلك على النحو التالي:
    However, progress in implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons has been uneven. UN ومع ذلك، فإن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير متوازن.
    Thus, the successful implementation of the Programme of Action is closely related to the fulfilment of ODA commitments. UN ومن ثم فإن النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتصل اتصالا وثيقا بالوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We must persevere in our efforts to implement the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Thailand would be interested in finding out about institutional arrangements among relevant domestic institutions in implementing the Programme of Action. UN وسوف تكون تايلند مهتمة بالتعرف على الترتيبات المؤسسية فيما بين المؤسسات المحلية ذات الصلة عند تنفيذ برنامج العمل.
    In particular, States developed and implemented national action plans to implement the Programme of Action on Small Arms. UN وعلى وجه الخصوص، قامت الدول بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Their aim is to propose practical ways and means to implement broad commitments contained in the Programme of Action. UN ويتمثل هدف هذه الأفرقة في اقتراح سبل ووسائل عملية لتنفيذ الالتزامات الواسعة النطاق الواردة في برنامج العمل.
    Little progress has so far been made to fulfil the official development assistance targets agreed in the Programme of Action. UN فلم يحرز حتى اﻵن سوى تقدم ضئيل في الوفاء بأهداف المساعدة الانمائية الرسمية المتفق عليها في برنامج العمل.
    These and other telling lessons constitute important parts of the Programme of Action adopted by the Cairo Conference. UN هذه الدروس وغيرها من الدروس الحية تشكل أجزاء هامة من برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القاهرة.
    Japan believes that the UNFPA must continue to play a major role in assisting countries in implementing the Programme of Action. UN وتعتقد اليابان بوجوب استمرار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاضطلاع بدور رئيسي في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    Mechanisms for the implementation of the Programme of Action must therefore facilitate the continued engagement of non-governmental organizations internationally. UN لذلك يجب لﻵليات الخاصة بتنفيذ برنامج العمل أن تيسر استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي.
    This concept is already implicit, we believe, in the provision made in the Programme of Action for a separate and identifiable entity. UN ونعتقد أن هذا المفهوم وارد ضمنا بالفعل في النص الذي جاء في برنامج العمل بشأن الكيان المنفصل ذي الهوية الواضحة.
    the Programme of Action and the Barbados Declaration adopted at the Conference are indeed landmarks on the road from Rio. UN إن برنامج العمل واعلان بربادوس اللذين اعتمدهما المؤتمر يشكلان في الواقع معلمين على الطريق الذي بدأناه في ريو.
    To enable least developed countries to deal with the increased scale and scope of natural disasters, the Programme of Action calls for increased public awareness and coherence and decentralization in disaster risk reduction. UN ومن أجل تمكين أقل البلدان نموا من التعامل مع تزايد حجم الكوارث الطبيعية ونطاقها، يدعو برنامج عمل اسطنبول إلى زيادة وعي الجماهير وزيادة الاتساق واللامركزية في الحد من أخطار الكوارث.
    Parliamentarians have long been actively engaged in advocating for the full implementation of the Programme of Action. UN وقد قام البرلمانيون منذ أمد بعيد بدور نشط في الدعوة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Jordan reiterates its commitment to the Programme of Action and welcomes the outcome of the Third Biennial Meeting. UN ويؤكد الأردن مجددا على التزامه ببرنامج العمل ويرحب بنتائج الاجتماع الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين.
    In this regard, my delegation looks forward to the full implementation of both Agenda 21 and the Programme of Action formulated in Barbados. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفد بلدي الى التنفيذ الكامل لكل من جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل الذي وضع في بربادوس.
    The Vienna Declaration and the Programme of Action, which was the basis for the establishment of the OHCHR, continue to be of fundamental importance. UN ويظلّ إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي كان الأساس في إنشاء المفوضية السامية لحقوق الإنسان، يكتسي أهمية أساسية.
    The Group of 77 and China therefore reaffirmed its commitment to the Programme of Action of the World Summit for Social Development. UN وتعيد مجموعة الـ 77 والصين تأكيد تمسكها ببرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    My Government looks forward to the upcoming review in 1999 of the Barbados Programme of Action, and hopes that all issues of concern to small island developing States will be addressed in line with the chapters of the Programme of Action. UN وتتطلع حكومتي إلى الاستعراض المقبل لبرنامج عمل بربادوس في عام ١٩٩٩، وتأمل أن تعالج جميع الموضوعات التي تهم الدول النامية الجزرية الصغيرة وفقا لفصول برنامج العمل.
    Group of Least Developed Countries (consultations on the preparation of the mid-term review of the Brussels the Programme of Action) UN مجموعة أقل البلدان نموا (مشاورات بشأن إعداد استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل)
    :: Ensure greater access to relevant information and documents concerning the Programme of Action UN :: كفالة الحصول بشكل موسع على المعلومات والوثائق المتعلقة ببرنامج عمل إسطنبول
    the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Platform for Action aim at reducing maternal mortality within an established time-frame: by 50 per cent of the 1990 levels by the year 2000 and a further 50 per cent by the year 2015. UN ويهدف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج العمل إلى تخفيض وفيات اﻷمهات ضمن إطار زمني محدد: بنسبة ٥٠ في المائة من مستويات عام ١٩٩٠ بحلول عام ٢٠٠٠، ثم بنسبة ٥٠ في المائة أخرى بحلول عام ٢٠١٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more