"the public and" - Translation from English to Arabic

    • العام أو
        
    • والعام
        
    • والجمهور
        
    • الجمهور وأصحاب
        
    • العامة أو
        
    • الجمهور وعلى
        
    • من القطاعين العام
        
    • الجمهور ومن
        
    • الناس ووسائط
        
    • الجمهور ووسائط
        
    • الجمهور ووسائل
        
    • العام وغير
        
    • القطاع العام وفي
        
    • القطاعان العام
        
    • وبين القطاع العام
        
    However, where recruitment in both the public and the private sectors is concerned, the trend is to give preference to men. UN ومع ذلك، فإنه في ميدان التشغيل سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص، فإن الاتجاه يسير نحو تشغيل الرجل.
    The integration of demobilized combatants in the workforce presents serious difficulties in both the public and the private sector. UN وثمة صعوبات جمة تعترض عملية إدماج المسرحين بتشغيلهم في القطاع العام أو الخاص.
    Establishing complementary roles for the public and private sectors would be a key objective of long-term science and technology policy. UN وإسنــاد أدوار تكميلية للقطاعين الخاص والعام هدف رئيسي للسياسة المعنية بتطوير العلوم والتكنولوجيا على المدى البعيد.
    These programmes illustrate the essential need for partnership among the public and private sectors and civil society if the process is to succeed. UN وتوضح هذه البرامج الحاجة الماسة إلى الشراكة بين القطاعين الخاص والعام وكذلك المجتمع المدني لإنجاح هذه العملية.
    On-site transportation should minimize risk to the health and safety of employees, the public and the environment. UN وينبغي أن تقلل عمليات النقل في الموقع من المخاطر على صحة وسلامة العاملين والجمهور والبيئة.
    Training programmes would be developed and advocacy workshops would be organized to make the public and stakeholders aware of the provisions of the Fair Trading Act. UN وستوضع برامج تدريبية وتنظم حلقات عمل دعوية لتوعية الجمهور وأصحاب المصلحة بأحكام قانون التجارة المشروعة.
    The health districts are responsible for the health institutions and services belonging to both the public and the private sector. UN والمناطق الصحية مسؤولة عن المؤسسات والخدمات الصحية التابعة للقطاع العام أو الخاص.
    In both the public and private sectors, the employer shoulders the cost of the maternity leave. UN ويقوم صاحب العمل بتحمل نفقات إجازة الأمومة سواء أكان ذلك في القطاع العام أو الخاص.
    States Parties would have to take preventive measures and penalize the most common forms of corruption both in the public and in the private sector. UN وسيتعين على الدول الأطراف اتخاذ تدابير وقائية والمعاقبة على أشيع أشكال الفساد، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    It is also concerned at the lack of sex-disaggregated data on these matters in respect of the public and private sectors. UN كما أنها قلقة من عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن هذه المسائل في القطاعين الخاص والعام.
    It is also concerned at the lack of sex-disaggregated data on these matters in respect of the public and private sectors. UN كما أنها قلقة من عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن هذه المسائل في القطاعين الخاص والعام.
    To achieve that vision, we are implementing a sound system of economic governance in both the public and private sectors. UN ولتحقيق تلك الرؤية، ننفذ نظاما سليما للإدارة الاقتصادية الرشيدة في القطاعين الخاص والعام.
    Access to the Internet by Governments, the public and business is essential for economic development. UN وتعتبر إمكانية وصول الحكومات والجمهور وقطاع الأعمال إلى شبكة الإنترنت مسألة أساسية للتنمية الاقتصادية.
    Increased awareness among refugees, the public and the authorities of refugees' rights and access to citizenship, and to procedures for its acquisition; UN زيادة الوعي بين اللاجئين والجمهور والسلطات بحقوق اللاجئين وفرص نشر معلومات مكثفة عن التجنس من خلال مختلف قنوات الإعلام العام، والإعلام
    SOUL aims to always provide the highest standards of service to its beneficiaries, the public and partners. UN وتهدف منظمة سول دوما إلى تقديم أرفع معايير الخدمة للمستفيدين والجمهور والشركاء.
    He underlined the importance of training and advocacy campaigns for the public and decision makers on the recognition of and action with people living in extreme poverty. UN وأكد على أهمية حملات تدريب وتوعية الجمهور وأصحاب القرار بشأن الاعتراف بالسكان الذين يعيشون في حالة فقر مدقع واتخاذ إجراءات لصالحهم.
    Similarly, the Press Law endorses freedom of expression and constructive criticism; providing such expression and criticism does not turn into slander, mockery, defamation, libel and violation of the public and private rights of individuals. UN ويشجع قانون الصحافة حرية التعبير والنقد البناء، شريطة أن لا ينحدر هذا التعبير إلى القذف أو السخرية أو الافتراء أو التشهير أو انتهاك الحقوق العامة أو الخاصة للأشخاص.
    On receiving this information, the Secretary-General should disseminate it immediately and effectively to the relevant specialized agencies, as well as to the public and the international scientific community. UN وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية.
    That freedom has certainly enhanced the system of checks and balances in both the public and private sectors. UN ومن المؤكد أن هذه الحرية قد عززت نظام الضوابط والموازين في كل من القطاعين العام والخاص.
    It relied on financial support not only from the Government, but also from the public and from foundations. UN ويعتمد البث على الدعم المالي لا من الحكومة فحسب بل أيضا من الجمهور ومن المؤسسات.
    28. Measures should be taken to protect children from undue exposure to the public by, for example, excluding the public and the media from the courtroom during the child's testimony, where permitted by national law. UN 28 - ينبغي اتخاذ تدابير لحماية الأطفال من أي تشهير عام لا داعي لـه، مثلا، بإقصاء عامة الناس ووسائط الإعلام عن قاعة المحكمة في أثناء إدلاء الطفل بشهادته، حيثما كان القانون الوطني يسمح بذلك.
    Their competence has earned them the respect of their fellow Parliamentarians, the public and the media. UN وقد اكتسبن الاحترام من زملائهن البرلمانيين ومن الجمهور ووسائط الإعلام بسبب كفاءتهن.
    :: To place reproductive and family health on the agenda for policy makers, the public and the media. UN :: وضع الصحة الإنجابية وصحة الأسرة في جدول أعمال صانعي السياسات وعامة الجمهور ووسائل الإعلام.
    There was a 32 per cent pay gap on average between the public and non-public sectors. UN وتوجد فجوة في الأجور تبلغ 32 في المائة في المتوسط بين القطاعين العام وغير العام.
    These provisions address embezzlement in both the public and private sectors. UN وتتناول هذه الأحكام الاختلاس في القطاع العام وفي القطاع الخاص.
    The report notes the enormous difference in education and health-care services offered by the public and private sectors. UN كما يشير التقرير إلى التفاوت الكبير في خدمات التعليم والرعاية الصحية التي يقدمها القطاعان العام والخاص.
    As members of parliament, we speak for constituencies that cut across the divide of rich and poor, capital and labour, the public and private sector, and corporate and small-scale enterprise. UN وبوصفنا أعضاء في البرلمان فإننا نتحدث باسم ناخبينا الذين تخطوا الحدود الفاصلة بين الأغنياء والفقراء وبين رأس المال واليد العاملة وبين القطاع العام والقطاع الخاص وبين المؤسسات الكبيرة والصغيرة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more