"the region with" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة فيما
        
    • المنطقة مع
        
    • المنطقة ذات
        
    • المنطقة من
        
    • الإقليم مع
        
    • المنطقة حيث
        
    • المنطقة التي تطبق
        
    • المنطقة إذ
        
    • المنطقة التي لديها
        
    • المنطقة الذين يضطلعون
        
    • المنطقة بالاشتراك مع
        
    • المنطقة بعد
        
    • الإقليم فيما
        
    • للمنطقة مع
        
    • هي المنطقة
        
    We are witnesses to the commitment and responsibility of the region with respect to nuclear disarmament and nonproliferation. UN ونشهد على التزام ومسؤولية المنطقة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    There are considerable variations among countries in the region with respect to the state of development of various modes of transport and of communications. UN وهناك اختلافات كبيرة بين بلدان المنطقة فيما يتعلق بحالة تطوير مختلف وسائط النقل والاتصالات.
    UNDOF also shares security information within the region with United Nations agencies. UN وتتقاسم القوة أيضا معلومات الأمن داخل المنطقة مع وكالات الأمم المتحدة.
    UNDOF will also share security information within the region with the United Nations agencies. D. Results-based-budgeting frameworks UN وستقوم القوة أيضاً بتبادل المعلومات الأمنية على صعيد المنطقة مع وكالات الأمم المتحدة.
    Latin America continues to be the region with the worst income distribution indicators of all. UN ولا تزال أمريكا اللاتينية المنطقة ذات المؤشرات الأسوأ فيما يتعلق بتوزيع الدخل.
    My Government is working with other countries of the region with a view to lending support to the United Nations efforts in the Great Lakes. UN وتعمل حكومة بلدي مع غيرها من بلدان المنطقة من أجل تقديم الدعم الى جهود اﻷمم المتحدة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Objective of the Organization: to improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة:. تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    UNDOF will also share security information within the region with other United Nations agencies. UN وستقوم القوة أيضا بتبادل المعلومات الأمنية على صعيد المنطقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Kyrgyzstan was working towards the creation of a uniform transport system for the region with access to external markets and the creation of modern communication systems. UN وأضافت أن قيرغيزستان تعمل من أجل إنشاء نظام موحَّد للنقل في المنطقة مع إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق الخارجية وإنشاء نُظُم حديثة للاتصال.
    A similar process was held in other countries of the region, with UNIFEM’s input mainly focusing on Jordan and Lebanon. UN ونظمت عملية مشابهة في بلدان أخرى من المنطقة مع توجيه مدخلات الصندوق أساسا إلى اﻷردن ولبنان.
    I have, therefore, offered to discuss all aspects of the security situation prevailing in the region with India as an integral part of our bilateral dialogue. UN لذا اقترحت مناقشة جميع جوانب الحالة اﻷمنية السائدة في المنطقة مع الهند، كجزء لا يتجزأ من حوارنا الثنائي.
    Africa is the region with the largest number of Member States. UN وأفريقيا هي المنطقة ذات العدد الأكبر من الدول الأعضاء.
    The United Nations is present in the region with its peace-keeping forces, then with humanitarian assistance and other activities. UN واﻷمم المتحدة حاضرة في هذه المنطقة من خلال قواتها لحفظ السلم ثم من خلال المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها وأنشطة أخرى.
    It will create a new and far more dangerous round of instability in the region with operationally deployed and ready-to-use nuclear weapons. UN ومن شأنه أن يفتتح جولة جديدة وأخطر بكثير مما سبق من جولات عدم الاستقرار في الإقليم مع وجود أسلحة نووية منتشرة للعمليات وجاهزة للاستعمال.
    The per capita income today is one of the highest in the region with USD 15,188. UN ويُعد متوسط دخل الفرد حالياً من أعلى متوسطات دخل الفرد في المنطقة حيث يبلغ 188 15 دولاراً أمريكياً.
    (a) (i) Increased percentage of compliance by countries of the region with the 1993 and 2008 System of National Accounts and incorporated satellite accounts, in accordance with international recommendations and their own requirements, after receiving relevant technical support from ECLAC UN (أ) ' 1` ازدياد نسبة بلدان المنطقة التي تطبق نظام الحسابات القومية لعامي 1993 و 2008 مع إدماج الحسابات الفرعية، وفقا للتوصيات الدولية ومقتضياتها الخاصة، بعد تلقي الدعم التقني اللازم من اللجنة
    China remained the fastest-growing economy in the region with GDP growth of over 10 per cent per annum during 2006 and 2007 owing to continued strong exports and the steady growth rotation towards domestic demand. UN وظلت الصين أسرع الاقتصادات نموا في المنطقة إذ وصل نمو الناتج المحلي الإجمالي بها إلى أكثر من 10 في المائة سنويا خلال عامي 2006 و 2007 بسبب استمرار قوة الصادرات وتأثير النمو المطرد على الطلب المحلي.
    Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. UN إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور.
    The major end-users of the outputs will be government authorities and public officials of the countries of the region with responsibility for formulating and implementing policies, programmes and projects related to the integration of women into the political, economic and social spheres, as well as non-governmental organizations, academic centres and research institutes concerned with gender issues. UN والمستعملون النهائيون الرئيسيون للنواتج هم السلطات الحكومية والمسؤولون العموميون في بلدان المنطقة الذين يضطلعون بمسؤولية إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بإدماج المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمراكز اﻷكاديمية ومعاهد البحوث المعنية بقضايا نوع الجنس.
    No acts of violence have been reported there since 8 January, when Special Forces began intensified patrolling of the region with the Interim Public Security Force. UN ولم يبلغ عن وقوع أي أعمال عنف هناك منذ ٨ كانون الثاني/يناير حين أخذت القوات الخاصة تكثف دورياتها في المنطقة بالاشتراك مع قوات اﻷمن العام المؤقتة.
    23. In the same period, only 320 Croat displaced persons have returned to the region with official confirmation of the Office for Displaced Persons and Refugees. UN ٢٣ - وفي الفترة نفسها، عاد ٣٢٠ شخصا فقط من الكروات المشردين إلى المنطقة بعد الحصول على إقرار رسمي من المكتب الكرواتي لﻷشخاص المشردين واللاجئين.
    (h) A regional ministerial task force on non-communicable diseases and injuries should be established to conduct external reviews of the progress made in the region with regard to addressing this subject. UN (ح) ينبغي إنشاء فرقة عمل وزارية إقليمية معنية بالأمراض غير السارية والإصابـــات لإجـــراء استعراضـــات خارجيـــة للتقـــدم المحـــرز في الإقليم فيما يتعلق بمعالجة هذا الموضوع.
    On the other hand, it should provide for the functional integration of the region with the rest of the country. UN ومن الجهة الأخرى ينبغي أن ينص على الإدماج الفعلي للمنطقة مع بقية البلاد.
    This makes Africa the region with the highest representation in the Virtual Institute. UN وبذلك، أصبحت أفريقيا هي المنطقة الأعلى تمثيلاً في المعهد الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more