Judicial proceedings are conducted fairly respecting the Rights of All parties. | UN | وتجري الإجراءات القضائية بشكل عادل مع احترام حقوق جميع الأطراف. |
In this context, he mentioned the new law in Hungary that protects the Rights of All persons, without discrimination. | UN | وفي هذا السياق تطرّق إلى ذكر القانون الجديد في هنغاريا الذي يحمي حقوق جميع الأشخاص بغير تمييز. |
However, irrespective of the nature of the alleged offence, the Rights of All arrested persons were fully respected. | UN | وبصرف النظر عن طبيعة الجريمة المزعومة، فإن حقوق جميع اﻷشخاص المعتقلين تحترم، مع ذلك احتراما كاملا. |
UNICEF expresses its commitment to ensuring respect for the Rights of All children, including indigenous children, without discrimination of any kind. | UN | وتعرب اليونيسيف عن التزامها بضمان احترام حقوق جميع اﻷطفال، بما فيهم أطفال السكان اﻷصليين، دون تمييز من أي نوع. |
The constitution should secure the Rights of All Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. | UN | وينبغي أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام. |
The constitution must secure the Rights of All Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. | UN | ويجب أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام. |
International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
:: The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Report of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
The Central African States had generally not ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ولم تصدق دول وسط أفريقيا بوجه عام على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Report of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Membership of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
(xxii) Meeting of States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: | UN | ' 22` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
Committee on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
They have no respect for others and casually violate the Rights of All nations and Governments. | UN | إنها لا تُبدي أيّ احترام للآخرين، وتنتهك انتهاكاً عارضاً حقوق جميع الدول والحكومات. |
The Jewish State of Israel will always protect the Rights of All of its minorities, including the more than 1 million Arab citizens of Israel. | UN | إن دولة إسرائيل اليهودية ستحمي دائما حقوق جميع الأقليات، بما في ذلك أكثر من مليون من العرب المواطنين في إسرائيل. |
We must protect the Rights of All migrant workers and their family members to ensure that globalization is fair to all. | UN | ويجب علينا حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لكفالة أن تكون العولمة عادلة للجميع. |
Revised estimates arising from the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Revised estimates arising in relation to the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
I am particularly mindful of the need to ensure that the Rights of All communities in Kosovo are fully protected and preserved. | UN | وأنا أضع في الاعتبار على وجه الخصوص الحاجة إلى أن تكفل الحماية لحقوق جميع الطوائف في كوسوفو، مع المحافظة عليها بالكامل. |
Guatemala has signed, although not ratified, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وقد وقعت غواتيمالا، وإن لم تصدق بعد، على الاتفاقية الدولية المعنية بحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الاتفاقية الدولية لحماية جميع حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Heretofore, societies and their accompanying laws had usurped the Rights of All around them for the gain of elites. | UN | فحتى ذلك الوقت، كانت الجمعيات والقوانين المصاحبة لها قد استولت على حقوق كل ما يحيط بها لحساب النخبة. |
However, it was committed to ensuring that the Rights of All persons were protected from harm. | UN | ولكنها ملتزمة بكفالة حماية حقوق كافة الأشخاص من الأذى. |
This law guarantees the Rights of All overseas Filipino workers to participate in public affairs of the Philippines. | UN | ويكفل هذا القانون حق جميع العمال الفلبينيين في الخارج في المشاركة في الشؤون العامة. |
They called on the Government of Angola to respect fully the legal activities of UNITA and the Rights of All Angolan citizens. | UN | وطلبوا إلى حكومة أنغولا إبداء الاحترام الكامل لﻷنشطة المشروعة التي يقوم بها يونيتا وحقوق جميع المواطنين اﻷنغوليين. |
It even dared accuse the country that had made the core of its policy the protection of all the Rights of All of its population, without any discrimination, whether social or racial. | UN | بل إنها تجرؤ على اتهام البلد الذي جعل جوهر سياسته حماية جميع الحقوق لجميع سكانه، بدون أي تمييز، سواء اجتماعي أو عرقي. |
156.3 Respect the Rights of All persons to due process of law, particularly the presumption of innocence (Germany); | UN | 156-3 احترام حق الجميع في أن يعاملوا وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة، ولا سيما افتراض البراءة (ألمانيا)؛ |
The work of the Section is necessarily grounded in the collection of evidence, with due regard for the Rights of All concerned. | UN | وعمل القسم مقصور بالضرورة على جمع الأدلة مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق كل المعنيين. |
As a notable contribution, this framework also recognized the Rights of All displaced persons to housing and property restitution. | UN | وكمساهمة جديرة بالذكر، يعترف هذا الاتفاق الإطاري أيضاً بحق جميع المشردين في رد السكن والممتلكات. |
With regard to forced evictions and forced relocations, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights recommended that the Government of the Dominican Republic should ensure that forced evictions are not carried out except in truly exceptional circumstances, following the consideration of all possible alternatives and in full respect for the Rights of All persons affected. | UN | ٣٥- فيما يتعلق بالاخلاء القسري واعادة التوطيين القسري أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تكفل حكومة الجمهورية الدومينيكية الامتناع عن ممارسة الاخلاء الا تحت ظروف استثنائية حقا وبعد النظر في كافة البدائل الممكنة والاحترام الكامل لحقوق كافة اﻷشخاص المتأثرين. |
Belarus has established the position of Commissioner for Religions and Nationalities at the ministerial level, with the Commissioner being responsible for the promotion and protection of the Rights of All ethnic groups. | UN | وقد أنشأت بيلاروس منصب مفوض يعنى بشؤون الأديان والجنسيات على المستوى الوزاري، إذ يضطلع المفوض بمسؤولية تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المجموعات العرقية. |